Соловьев traduction Anglais
58 traduction parallèle
Одного ты знаешь - Димка Соловьев.
You know one of them - It's Dimka Solovyov.
Познанские соловьев II
Nightingales of Poznan
Да нет. Соловьев, это только ты умный, а я так, погулять вышел.
No, Solovyev, it's you who are smart.
Два раза Соловьев бил, и один раз татарин.
Solovyev hit two times, and one - the tatar.
Потом гляжу, выходит из коридора Соловьев. И как-то странно улыбается.
And then I see that Solovyev comes from the corridor... and that he's smiling in a strange way.
Соловьев с первого раза забивал?
Solovyev hit him once?
Нет, Соловьев нет.
No, Solovyev - no.
Соловьев!
Solovyev!
Соловьев, повторяю : не валяйте дурака, сдавайтесь.
Solovyev, I repeat, give up!
Я оставлю соловьев...
# I'll leave the songbird
Точно не дальний предок соловьев.
Clearly no ancestor of the nightingale.
Давайте поприветствуем Певчих Соловьев из Академии Далтон!
Let's hear it forthe Dalton Academy Warblers!
Поздравляю с победой "Соловьев" на Отборочных.
Mmm, congrats on the Warbler win at your sectionals.
Теперь я лидер Соловьев и я сыт игрой по правилам.
I am captain of the Warblers now, and I'm tired of playing nice.
После Вокального Адреналина, Соловьи самый лучший хор в штате. Для большинства из нас, это последнее выступление на чемпионате, так что мы должны перестать жаловаться на Соловьев и сосредоточиться на том, как выиграть.
I mean, next to Vocal Adrenaline, the Warblers are the best Glee Club in the state, and for a lot of us, this is our last shot at a championship, so we should stop complaining about the Warblers and figure out how to beat them.
Что происходит? Мы поймали Соловьев на том, на чем хотели.
We've got the Warblers right where we want them.
Рейчел и Финн решили пожениться после Региональных соревнований, где "Новые Направления" выиграли у Себастьяна и "Соловьев", а также у пасторального коллектива, который только всех смутил.
Rachel and Finn decided to get married after Regionals, where the New Directions beat Sebastian and the Warblers and a madrigal group that just sort of made everyone uncomfortable.
Я собираюсь забрать наш трофей у Соловьев. Тот, пропажу которого ты даже не заметил.
I'm going to get our trophy back from the Warblers... the one you haven't even noticed is missing.
Глава Соловьев.
Captain of the Warblers.
Я Хантер Кларингтон, новый капитан Соловьев. и мальчики меня не интересует.
I'm Hunter Clarington, I am the new captain of the Warblers, and I'm not even remotely bi-curious.
Как ты можешь быть капитаном Соловьев, если...
How are you captain of the Warblers when...?
Это казалось правильным. Может, мое место среди Соловьев? - Чувак, твое место здесь с нами, ясно?
It-it just felt right, like maybe I belong with the Warblers.
Это визитная карточка Соловьев, и нам нужно их в этом разгромить.
That's the Warbler's calling card, and we need to blow them out of the water.
Судьи любят женственность, а у Соловьев её просто нет.
The judges love the feminine quality, and the Warblers just don't have it.
Это не только Хантер, половина Соловьев набрали 10 фунтов мускулов с тех пор, как вступили в хор.
It's not just Hunter. Half the Warblers have gained ten pounds of muscle since they joined the team.
Хантер предал Соловьев, ты их спасаешь
Hunter betrayed the Warblers, you're saving them.
Слушай, если я предам это дело огласке репутация Соловьев будет разрушена навечно.
Look, if I go public with this, then the Warblers'reputation...
Репутация Соловьев была разрушена в ту секунду, когда они решили жульничать, чтобы победить.
Look, the Warblers'reputation was ruined the second they decided to cheat to win.
Ты дашь показания против Соловьев?
Will you testify against the Warblers?
И он снова спас отборочные в этом году, когда мы узнали о жульничестве "Соловьев".
And then he saved Sectionals again this year when he found out the Warblers cheated.
Волнуешься перед выступлением Соловьев?
You excited to watch the Warblers perform?
А потом я начал тренировать "Соловьев" и снова вернулся к жизни.
But then I started coaching the Warblers and I was totally reinvigorated.
Я просто представляю проблему для обсуждения совету Соловьев.
I'm just presenting the issue for the Warbler Council to discuss.
Как глава соловьев, я бы хотел предложить компромисс.
As Head Warbler, I'd like to propose a compromise.
Зачем принимать такое беспрецедентное решение для поправки конституции соловьев, когда нам даже не нужно этого делать.
Why take the unprecedented step of amending the Warbler constitution when we may not even need to?
Совет соловьев решил, что хотят послушать, как ты поешь.
The Warbler Council has decided to let you come in and sing for them.
Я должна выступить для Соловьев, чтобы проверить достаточно ли я хороша для того, перед тем, как они еще раз посмотрят на свои женоненавистные и дискриминационные правила?
I have to go in there and perform for the Warblers just to make sure I'm good enough to warrant them taking a closer look at their already sexist and discriminatory admission policies?
Для Соловьев это тоже многое значит.
And-and it could mean so much to the Warblers...
Совет Соловьев проголосовал против тебя.
The Warbler Council voted against you.
С.Соловьёв. "Российская история с древнейших времён"
Soloviev, History of Russia From the Most Ancient Times.
Соловьёв, Лихтенберг, Достоевский, Шопенгауэр, Ницше.
Dostoyevsky, Schopenhauer, Nietzsche.
Я изгнал бы из сада её всех соловьёв, чтоб не тревожили сон.
I would banish nightingales from her garden before they interrupt her song.
Тогда как прежде тень манила соловьёв
Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang.
Я зарезервировал целую пачку билетов специально для Соловьёв.
I reserved a whole block of tickets just for the Warblers.
Мы не собираемся наказывать Соловьев.
So, we're not gonna punish the Warblers.
"Raise Your Glass". Это песня Соловьёв.
"Raise Your Glass." The Warblers did that.
Я новый руководитель Соловьёв.
I am the new coach for the Warblers.
Я помогал Блэйну составить список песен для Соловьёв.
So, uh, I've been helping Blaine put together - his Warblers song list. - Oh...
Сью неожиданно организовала в школе соревнования "Новых направлений", "Соловьёв" и "Вокального адреналина". Команда Уилла шла первой и выступили потрясающе.
Sue sprung a surprise invitational on the New Directions and the Warblers and Vocal Adrenaline, and Will's team got to go first and they were amazing.
Только что предводитель "Соловьёв"
I have just been informed by the head Warbler...
Ты пропустил выступление Соловьев.
- Hi. You missed the Warblers.