Спальные мешки traduction Anglais
56 traduction parallèle
Для тех, кто собирается остаться здесь, есть спальные мешки.
And here's to those who wish us well, and those that don't can go to Hackensack.
Все догадаются, что мы что-то затеваем, если мы возьмем чемоданы и спальные мешки. Они поймут, что мы задумали.
Everyone will know what's going on, if we take suitcases and sleeping bags, everyone will know what we're up to.
- Возьмём с собой спальные мешки. - В Эйлат, на мотоцикле?
Take our sleeping-bags.
Двое из вас будут спускать каноэ... а остальные несут в рюкзаках спальные мешки и прочее.
Now, two of us are gonna take the canoe down... and the rest of you are gonna backpack the sleeping bags and stuff.
- Наши спальные мешки помогут нам... сохранить приличия.
- Our sleeping bags will keep us... respectable.
Ладно, достаем спальные мешки.
Anyway, we'll get the sleeping bags out.
Это так здорово, что мы будем ночевать, имея только палатку и спальные мешки.
It's so out of sight that we're going to camp with nothing but our tent and sleeping bags.
- Спальные мешки?
- Sleeping bags?
Вы продаете спальные мешки?
You sell sleeping bags, right?
Спальные мешки в прихожей.
Sleeping bags are in the hallway.
- Спальные мешки.
- Sleeping bags.
Нам нужен бензин для электрогенератора, йод немедленно, покрывала, спальные мешки, керосин.
We're gonna need gas for the generator, iodine tablets ASAP, blankets, bedrolls, Sterno for stoves.
Им многое нужно... куртки, спальные мешки... может, пару аптечек...
There's so much they need--jackets.sleeping bags. maybe a couple of first aid kits.
У меня есть спальные мешки для всех.
I have sleeping bags for everyone.
Спальные мешки готовы.
Sleeping bags are all set.
Прибыли новые спальные мешки.
Also, they brought new sleeping bags.
Остальные спальные мешки мокрые.
The other sleeping bags are wet.
Итак, у нас есть шоколад, спальные мешки, еда, личные вещи, шоколад, деньги, шоколад и пиво.
All right, so we have chocolate, sleeping bags, food, personal items, chocolate, money, chocolate, and beer.
- Пожалуйста, мистер Волмор. Мы могли бы дать бездомным дизайнерские спальные мешки и преобразить их.
We could give the homeless all designer sleeping bags and makeovers.
Зонтики, мороженое, матрацы, крем от загара, песок в бутербродах, купальники, спальные мешки...
Parasols, ice boxes, water wings, suntan lotion, Noxzema, picking sand out of your sandwich, swimsuits, sleeping bags...
- У вас спальные мешки.
- You got camp beds.
Спальные мешки, крючья, еду, всё такое.
Yes. Bivouac sacks, ice pitons, food, etc.
Все приносят спальные мешки...
Everybody brings their sleeping bags... Come on, Steve.
Руфус, поехали сейчас домой, надо спальные мешки взять.
- Rufus, we gotta go get our sleeping bags.
Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода.
If we're camping out, we'll need a tent, sleeping bags, food, water.
Теперь время залезть в спальные мешки и уснуть.
And now I think it's time to hit the sleeping bags.
Мы поднялись на крышу дома, взяли с собой спальные мешки, точно также, как делали много раз до этого.
We went up on the roof of the building and we took our sleeping bags, like we had done a lot of times before.
Может быть, такие вещи, как спальные мешки, позволящие предложить, что они живут в походных условиях.
Maybe things like sleeping bags, that suggest they're living out of the car.
А также обивка гробов, занавеси и попоны Спальные мешки?
Sleeping bags?
Положим наши спальные мешки сверху.
We'll lay our sleeping bags over the top.
Однажды, мы даже надели спальные мешки.
One time we wore sleeping bags.
Я имею в виду, спальные мешки.
I mean, sleeping bags.
Но я забыл спальные мешки.
- I forget the sleeping bags.
Начало в субботу утром, 48 часов, спальные мешки, нездоровая пища...
Start Saturday morning, go 48 hours, sleeping bags, junk food...
Теперь, девочки, идите найдите спальные мешки и одеяла, и давайте попробуем поспать, хорошо?
Now, girls, go find some, uh, sleeping bags and blankets, and let's try and get some shut-eye, okay?
В смысле, фонари и механизм для готовки, спальные мешки, не очень много.
I mean, other than lanterns and cooking gear and sleeping bags, we don't have much.
Спальные мешки?
Sleeping bags?
Вечер заканчивается тем, что все замертво валятся на кровати, в спальные мешки снаружи.
The night ending with everybody passing out exhausted on cots, in sleeping bags.
Я... Я принесу спальные мешки.
I'll bring the sleeping bags.
- Это точно такая же нормальная вечеринка, но каждый приносит спальные мешки, и никто не задаёт вопросов утром.
It's exactly the same as a normal party, but everyone brings sleeping bags and no-one asks any questions in the morning.
Отлично, в смысле, у нас есть лишние палатки, у нас есть теплые спальные мешки, у младших будет одна палатка, будут рассказывать страшные истории, пока взрослые будут нажираться в хлам у огня.
Perfect, I mean, we've got extra tents, we've got sub-zero sleeping bags, the little ones share a tent, tell ghost stories, while the adults just get blitzed by the fire.
Надо взять инопланетянам спальные мешки?
Should we bring sleeping bags for the aliens?
Среди них были молодые и старые, они несли с собой сумки, спальные мешки и провизию.
There were young and old, and they carried an assortment of packs, bed rolls and lunch sacks.
Эй, дети, берите свои спальные мешки.
Children? Get your sleeping bags.
Я просто искал спальные мешки.
LUCA : I was just looking for sleeping bags.
Я пристрелил их, пока они спали, укутанные в свои спальные мешки.
I shot them while they slept, tucked away in their sleeping bags.
Мы возьмем спальные мешки, мороженое и фильмы
We'll get some sleeping bags and ice cream, movies.
Ты уложил их в спальные мешки.
Tucked them into their sleeping bags.
Я положил их в спальные мешки, пока он вышел, чтобы позаботиться о муже.
I took them back into their sleeping bags, while he went out to take care of the husband.
Ммм, может мне достать спальные мешки?
Uh-oh, should I get out the sleeping bags?
Спальные мешки.
Sleeping bag.