Спи спокойно traduction Anglais
135 traduction parallèle
Спи спокойно.
Sleep well.
Спи спокойно, милый.
Sleep well, darling.
Спи спокойно, Гиза.
Go back to sleep, Gisa!
Ну, спи спокойно.
Good night, now you can sleep.
Спи спокойно.
You will sleep well.
Спи спокойно.
Go to sleep.
Спи спокойно, приятных снов.
Sleep well and have pleasant dreams.
Спи спокойно, поспи.
Sleep well and be a good boy
- Спи спокойно.
- Sleep well.
Спи спокойно, счастливых снов.
Sleep well, happy dreams.
Спи спокойно, и ну их, эти выборы.
Sleep well on those elections.
Спи спокойно.
Sleep tight.
Спи спокойно, неугомонный труженик!
May you rest in peace, indefatigable toiler!
- Спи спокойно.
- Sleep tight.
Спи спокойно. Я убью тебя утром. "
"I'll most likely kill you in the morning."
Ну так расслабься и спи спокойно.
Why don't you just relax and sleep through it?
- Спокойной ночи, спи спокойно.
- Goodnight, sleep tight.
Спи спокойно.
And sleep. Don't worry.
Спи спокойно, Мэгги.
Sleep well, Maggie.
- Спи спокойно, друг.
- Sleep well, my friend.
"Спи спокойно, папа"
"Sleep well, Papa"
Спи спокойно, моя птичка, буду я хранить тебя.
Sweet dmeams, my little bimd I'II be watchimg ovem you
От кровати не уйду я, так что спи спокойно ты.
I wom't leave youm bedside mow just got to sleep
Ну, спи спокойно, девочка.
You dream some good dreams.
Ну, спи спокойно, девочка.
Dream some good dreams, baby girl.
И спи спокойно.
And go to sleep!
Спи спокойно, сладким сном...
All is calm, all is bright.
Спи спокойно.
Go back to sleep.
"Спи спокойно, малыш."
"Lullaby and good night"
- Спи спокойно, друг мой.
- Sleep well, my friend.
Спи спокойно, Висконсин.
Sleep soundly, Wisconsin.
Спи спокойно, мой друг.
So rest in peace, my friend.
Алисия, девочка моя. До свидания, моя радость. Спи спокойно, моё солнышко.
Alicia, my dear, farewell.
Я прикреплю записку на холодильник. Спи спокойно.
I'll stick the note on the fridge.
Ну вот, спи спокойно.
So, sleep tight.
Фрэнк, ах ты хуесос. [ по-польски добавил : "Спи спокойно" ]
Frank, you cocksucker.
Спи спокойно...
Sleep tight...
"Но и ты спи спокойно"
" sleep, dream without worry,
Спи спокойно!
Have a good night!
- так что спи спокойно.
- so don't lose any sleep over it.
спи спокойно.
I won't make a move on her while you're away, so be at ease.
А что плохого в "спокойной ночи", "Спи спокойно", "счастливого Рождества"?
What's wrong with "Good night", "Sleep well", "Happy Christmas"?
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Have a good sleep.
- Спи спокойно.
I guess you're right. Get a good night's sleep.
Спи спокойно, спи.
Sleep tight. Sleep.
Ну, спи. А Клара придет пожелать мне спокойной ночи?
Will Clara come to say good night?
Спи спокойно.
Goodnight.
Тогда спокойно спи, сознавая, что ты послужил на благо Апофиса.
Then sleep well in the knowledge that you have served Apophis.
Спи спокойно.
Vaya con Dios.
Спи себе спокойно. Приятных снов.
Keep sleeping Get a good sleep
Спи. Спокойной ночи, папа.
Night, Dad.
спокойной ночи 11652
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82