Стопроцентно traduction Anglais
128 traduction parallèle
Ни один метод не дает стопроцентной гарантии.
No method is 1 00 percent sure when dealing with safes.
Не стопроцентно, капитан.
Not 100 percent, captain.
Джина... Вы ведь не можете быть стопроцентно уверены, что не ошиблись.
Gina, you can't be sure you didn't make a mistake
Вот это стопроцентно шведская еда, пожаренная на маргарине из кооперативного магазина, правда, вкусно?
No, this is guaranteed all-swedish, fried in Eve margarine from Konsum, is that good enough?
Если хочешь стопроцентной уверенности, то найми ведьму.
You want certain, hire a witch.
И стопроцентно правильный американец.
And one hell of a model American.
- Совершенно, стопроцентно здоровы.
- T otally and completely healthy.
" но это стопроцентно не будут крутить по МТВ.
" but there's no way MTV will play this.
Даже если бы я со стопроцентной уверенностью знал, что так и будет, я все равно не стал бы просить целое поколение добровольно расстаться с своей свободой.
Even if I knew with certainty what was going to happen, I wouldn't ask an entire generation to give up their freedom.
Я могу стопроцентно гарантировать, что... что это не его брат делает это.
I guarantee you 100 % %... his brother did not put him up to this.
Стопроцентно.
Absolutely.
Ни один ребёнок не добьётся успеха без стопроцентной поддержки семьи.
No child can succeed without the 100 % support of the family.
- Да, стопроцентно.
- Yes, positive.
Мне даже интересно, не нужно ли нам забетонировать все это для стопроцентной уверенности.
And I even wonder whether we shouldn't sink all this in concrete to be 100 per cent sure.
- Прибыли просто громадные, но стопроцентной уверенности нет.
- Profits should be lucrative, but as always, not 100 % certain.
Стопроцентно настоящее светлое пиво. Ты с ума сошла?
One hundred percent pure golden lager.
Поэтому мы не можем быть стопроцентно правы.
Which means we could get this wrong.
- Стопроцентно.
- As hard as iron.
Она стопроцентно сестра майора!
She is 100 % the major's sister!
Давайте договоримся, что ванная в конце коридора стопроцентно мужская.
We need to establish this bathroom at the end of the hall... is a 100 % masculine bathroom.
Стопроцентно.
Damn right you do.
Это стопроцентно установленный биологический факт.
It is a hundred percent biological fact.
Честно говоря, думаю, стопроцентно верят в это только Бекетт,... вы,... и я.
To be honest, I think the only people who believe 100 % are Beckett... you... And me.
Эта Мисаки Ёко стопроцентно провалится.
That Misaki Youko-san will definitely fail
Метод, позволяющий мне одному, Стопроцентно победить!
A method that would give me alone a 100 % chance in victory!
Честно! Если ты перестанешь есть мясо, то станешь стопроцентной лесбиянкой!
Honestly, if you do that, you'll become a full-fledged carpet-muncher.
Это не только почти стопроцентно поможет тебе найти брата, это...
Not only does this almost definitely help you find your brother, this is...
Стопроцентно законно, стопроцентно эффективно.
700 % legal, 700 % effective.
Да, а слухи о твоей чмошности стопроцентно верны.
Yeah, and rumors of your wussiness are a hundred percent true.
Татарин стопроцентно не выдержит, побежит курить или в туалет.
Tataryn absolutely does not smoke but maybe run to the toilet.
Я не присяжный с большими расценками. И без стопроцентной предоплаты не работаю.
I don't pick so much as a single juror without the full amount of my fee being paid.
Да, сэр, стопроцентно изолированы.
Yes, sir, containment is at a hundred percent.
Берешь ее, идешь в муниципалитет, забираешь бюллетень для голосования, ведешь ее к доктору, берешь у него справку, что она стопроцентно слепая, и только потом ведешь ее голосовать.
Take this and go to the town hall help her with the the certificate of the election, take her to the doctor, ask him for a certificate stating that she is completely blind, and then bring it to vote.
- Эта наша девушка - стопроцентно дочь Ребекки.
- And? That girl back there? Pretty sure she was Rebecca's daughter.
Наш стопроцентно истинный победитель сегодня вечером,
Our 100 % guaranteed authentic winner this evening...
Народ, как думаете, тут занимались сексом? - Стопроцентно.
I can print out a new itinerary with Pam's name on it.
Вы можете мне сказать со стопроцентной уверенностью, что в прицепе Гарольда Кларка нет бомбы?
Can you tell me with 100 % certainty... That there's no bomb on Harold Clark's trailer?
Ты стопроцентно приехала туда для меня, а я все порчу.
You're there for me 100 %, and I'm the one who's a mess.
Но сорок здесь, стопроцентно.
But the forty are here, assured.
Хотя Обама и все остальные трусишки-демократы даже и слова не сказали про этот вопрос, эти люди стопроцентно уверены, что он и его негритосская армия
Even though Obama and every other pussy Democrat has never even mentioned the issue, these people are so sure that he and his Negro army
Да, и это стопроцентно.
Yes, and absolutely.
Стопроцентно рака нет.
I was 100 % clean.
Стопроцентно!
A hundred percent.
Если ты не вор, то стопроцентно и не убийца.
If you ain't a thief, I guarantee you ain't a killer.
В разведке не бывает стопроцентной информации!
One point about intelligence, nothing is 100 %.
Томми Риордан стопроцентно настроился на своего первого соперника, Франциско Барбосу.
Tommy Riordan, he has definitely got his hands full in his first opponent, Francisco Barbosa.
Итак, горничная... не совсем полезна, если у нее нет стопроцентной уверенности.
So the maid... not entirely helpful if she isn't 100 % sure. Well, I'll settle for 60 / 40.
- Стопроцентно нет.
- I 100 % am not.
- Наверняка. Стопроцентно.
It's fine.
Стопроцентно.
Absolutely, you're an asshole all the time
Мои бомбочки экологически чистые, сделанные из стопроцентно разлагающихся материалов.
My stink bombs are biodegradable.