English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Стукни

Стукни traduction Anglais

86 traduction parallèle
да? стукни по крышке.
Isn't it incredible? As a compliment that it's incredible, please spin it around once.
И "Стукни меня, папочка, барабанной палочкой"?
And "Beat Me Daddy, With a Boogie Brush"?
Стукни ее посильнее.
Slap her-hard.
Стукни по дереву.
Touch on wood.
- Стукни его!
- Get him!
Завтракать! И стукни Хоботову, пусть придет...
Call Khobotov, let him come too.
Стукни, а затем пукни... вафельные губки...
- Hum me another one, shnooky lips.
Просто стукни по клавишам - она ничего и не заметит!
Just hit the keys, and she won't see a ripple.
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни.
Bite, pour, spit, tap.
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни, целься.
Bite, pour, spit, tap, aim.
Сплюнь, стукни.
Spit Tap
Скуси, сыпь, сплюнь, стукни.
Bite. Pour spit tap
А если будут - просто пукни, и ногой погромче стукни!
If they do, do a poo, put it in a Cornish stew!
Стукни уж посильнее.
Really give it a snap.
Тогда стукни сзади по телевизору.
Now hit the back of the set.
- — тукни, стукни его!
- Kill it! Kill it! - Sounds familiar.
Если увидишь Кочевски, просто стукни в дверь, ясно?
IF YOU SEE KOWCHEVSKI COMING, YOU JUST BANG ON THIS DOOR, ALL RIGHT?
Стукни меня.
- Punch me.
Стукни 1 раз, если да, 2 - если нет.
1 bang means yes, 2 means no!
В смысле, если я неправ, стукни меня.
I mean, if I'm wrong, smack me.
Что ж, милый... если ты когда-нибудь захочешь вернуться домой... просто стукни три раза каблуком о каблук...
WELL, HONEY... YOU EVER WANT TO COME HOME, YOU JUST, UM... YOU JUST CLICK YOUR HEELS THREE TIMES.
Но если ты соизволишь послать мне удачу, стукни своим копытом один раз.
But if you're willing to grant me luck, please, stamp your hoof once.
Тебя только стукни С тебя жир повалится
I kick you in the chest Pork chops fall out your asshole
- Если волк приблизится, просто сильно стукни его в нос.
What do you want?
Стукни его!
Hit him!
Ну ка стукни мне по кулаку давай же ну.
Hit my fist like you did downstairs. Come on. Come on.
У дарь меня, стукни.
- Slap me, punch me!
А теперь два раза стукни своим браслетом о мой.
Now clink your bracelet against mine twice.
Стукни.
Pound it.
Стукни.
Bump it.
- Стукни
Bump it.
Стукни. - Я тебе не стукаю, ясно?
I'm not bumping you, all right?
Просто хорошенько стукни.
Just a good, solid punch.
Стукни!
Nailed it!
Стукни Барни в кулачок.
Bump the Barnacle.
Стукни, иначе сдам.
Knuckle up for safety.
Стукни!
Bump it!
Стукни.
Tap it.
- Стукни. Нет.
- Ring that bell.
А ты ей по головке немножко стукни.
You give her a little tap on the head.
Стукни себя. Дайте мне секундочку.
Knock yourself out.
Стукни его — обычно срабатывает.
Give him a thump - that usually works.
Манучехр, стукни его за меня.
Could someone slap his head for me please?
- Красава, чувак. Давай, стукни.
- Sweet, dude.
Стукни.
Bop it.
Стукни Зое.
Hit Zoja-man.
Стукни себя по голове.
Hit your head with it.
Стукни себя сама, если так хочется.
Hit yourself if you want to.
Ну, стукни меня, ведь ты хочешь.
Go on, hit me.
- Стукни!
Pound it!
Стукни меня.
Hit me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]