English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Стулья

Стулья traduction Anglais

653 traduction parallèle
Я знаю, что мисс Сьюзан нравится, когда я ломаю ее стулья.
I KNOW MISS SUSAN LIKES ME TO BREAK HER CHAIRS.
Больше некому ломать ваши стулья.
NO MORE BREAKING YOUR CHAIRS.
- Стулья протерты - раз...
Chair's been dusted!
Давайте сюда верёвки и стулья.
Get a couple of ropes there. JOSS : Chairs.
- На самом деле я чиню стулья.
- Actually, I mend chairs.
- Стулья тоже.
- Hurry, Father, more wood!
Ты не знаешь, какие перекошенные здесь стулья.
You don't know a cockeyed thing about chairs.
Эти стулья!
These chairs!
Эти стулья грязные!
These chairs are filthy!
Чтобы все стулья были низкие.
Yes, Miss.
Спасибо за стулья.
Thanks for the chairs
Необходимо расставить дополнительные стулья в зале.
They're putting additional chairs in the auditorium.
Стулья, диван, кровать, плита, холодильник, душ.
Chairs, sofa, bed, stove, refrigerator, shower bath, everything.
Не спешите выбрасывать стулья.
Don't throw your chairs away.
Здесь же только стулья и бокалы, обстановка совсем не располагает.
Well, I know there are booths here but it's not exactly intimate!
Пустые стулья, глубокие кресла,
Empty chairs... deep armchairs.
Стулья в порядке.
The chairs are alright.
Даже когда принесли все стулья из центрального бара,.. ... мест всё равно не хватило.
Not even all the chairs from the bar piled into the theater could hold the huge audience that assembled.
- Музыкальные стулья.
I know hide and seek.
- Могли бы стулья поставить.
They could have provided chairs.
Потом я бросаю взгляд на стулья — я остаюсь!
Then I glance at the chairs.
Вам что обязательно нужно выносить стулья?
[Do you have to bring chairs out here? ]
Это стулья для помещения.
[They're indoor chairs.]
Стулья сделаны для того, чтобы на них сидеть.
[Chairs are made to sit on! ]
Во что мы играем, "в" музыкальные стулья "? "
What are we playing, musical chairs?
У меня есть неополитанские стулья XVIII века. Они хорошо бы смотрелись в саду.
I have Neapolitan chairs from the Eighteenth century for the garden.
Берите стулья.
Pull up a chair.
Ждут вас стулья и холодильник.
Stools and fridge are waiting for you.
Поставьте стулья вместе, когда я скажу.
Gather the chairs together when I give the command.
Расставьте стулья красиво и аккуратно.
Pick up the chairs nice and neatly.
Мы трогаем миски, вазы, столы и стулья.
We touch bowls, vases, desks and chairs.
Я поставил на чердаке кресло, стол, стулья.
We can question him in the attic.
Не в каждой телестудии есть такие высокие стулья, как в вашей.
At your place? No, really, it's no problem.
В Вашем хозяйстве стулья пропадают самым таинственным образом.
In your farm chairs disappear in mysterious ways.
Шикарная чмара привезла стулья на Варсонофьевский, дом 17, квартира 17.
a flat 18
Стулья надо ковать, пока они горячи.
until hot! Act boldly.
Откуда стулья?
- Ho-ho!
Вы мне стулья, а я Вам ситечко?
Ho-ho? Iron!
Стулья расползаются, как тараканы.
To hell! Chairs roz ³ a ¿ ¹ like cockroaches!
Утром деньги - днем стулья.
Money Morning - At noon chairs.
Днем деньги - вечером стулья.
Money at noon - Chair the evening.
Вечером деньги - ночью стулья.
Money week - Chairs at night.
Ночью деньги - утром стулья... А можно утром стулья, а днем деньги?
Money Morning... and at noon the money?
Я снял стулья, чтобы...
- Oh, the settee...
Они столько народу созвали на собеседование, они должны организовать нам всем стулья.
Shall I go and meet the bosses?
- Скажите, могу я купить эти стулья?
Can I buy these chairs?
Считайте, что стулья у нас в кармане.
pray for me!
- Это вы купили стулья?
my.
Да, стулья хорошие.
nice chairs. Someone gave as a gift?
Наши стулья на месте, ревизор выехал, мы можем уходить.
Goes to our comptroller... we can go.
- Стулья уже погрузили. - Чего Вы радуетесь?
Chairs... chairs already loaded!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]