Судебный запрет traduction Anglais
350 traduction parallèle
- И за это судебный запрет?
That doesn't warrant a restraining order.
- У нас судебный запрет...
We have a restraining order...
У меня судебный запрет в отношении парня, который мог пройти контроль.
I got a restraining order against a guy who may have just gone through security.
Преподобный Кесслер требует судебный запрет на публикацию...
Reverend KessIer requests this court issue an injunction....
В общем, был судебный запрет, неприятная история, и после Принстона я решила перестраховаться и изменить имя.
Αnyhow. there was a restraining order. it got kind of ugly and after Princeton. I decided, " Υou know what?
- Нарушил судебный запрет.
He was in violation of his parole.
- Все, что мы делаем, это пытаемся получить судебный запрет.
- We'll get an injunction.
У матери судебный запрет против моего отчима.
My mom got a restraining order against my stepdad.
- А что если мы получим судебный запрет?
- What if we win the injunction?
Может быть, у меня на руках был свеженький судебный запрет.
Maybe I had a red-hot restraining order in my mitts.
Это довольно романтичный судебный запрет!
That's a romantic restraining order!
- Мистер Лукас получил судебный запрет на проведение аборта до решения суда.
Mr. Lucas has obtained an injunction to stop the abortion pending the outcome of a hearing.
Завтра я получу судебный запрет для вашего въезда в Смоллвиль пока все иски против вас не решатся.
Tomorrow I'll have a restraining order preventing you from moving into Smallville... until every case against you is settled.
У него судебный запрет.
- He got a T.R.O.
Входит в действие постоянный судебный запрет.
Apermanent restraining order is now in effect.
Алан, я понимаю, что будет непросто получить судебный запрет на это...
Alan, I know it's gonna be tough to get an injunction on this thing.
Мы затребуем судебный запрет.
- We'll get an immediate T.R.O.
Юрист, который получал судебный запрет. Он говорит, что он твой сын.
The lawyer who got the T.R.O., he says he's your son.
Судебный запрет?
A restraining order?
Мне нужно было выдать судебный запрет?
- Did I need a restraining order?
Ты не думаешь, что судебный запрет это перебор?
Don't you think the restrainingorder's a little much?
И я хочу получить судебный запрет против нее.
And I want to put a restraining order against her.
Или, в твоем случае, судебный запрет.
Or, in your case, a restraining order.
Наш судебный запрет удержал Трибьюн от публикации манифеста... на данный момент.
Our injunction stopped the tribune From publishing the manifesto - - for now.
Окружной суд будет рассматривать судебный запрет через три часа.
The district court injunction hearing starts in three hours.
Судебный запрет.
Restraining order.
То есть, ты звонишь мне в 12 ночи, у меня намазаны воском брови и ты не говоришь про мой судебный запрет?
I mean, you call me at midnight to tell me to get my eyebrows waxed, but my restraining order just, like, slips your mind?
Тебе не нужен судебный запрет.
You do not need a restraining order.
Это называется судебный запрет, никакого подхода, никаких разговоров.
It's called a restraining order, not restraining tip, not restraining advice.
Вероятно, на соседей наложен какой-то судебный запрет.
Apparently, the neighbors have some sort of restraining order.
Он получил судебный запрет против тебя.
He took a restraining order out against you.
Знаете, у меня против него судебный запрет.
You know, I have a restraining order against him.
Скажи ему, что наложишь на него судебный запрет.
Tell him you're gonna get a restraining order on him.
Вы осознаете, что она могла бы получить судебный запрет против вас, разве нет?
You realize she could get a restraining order against you, don't you?
С одной стороны, она пыталась защитить себя и получила судебный запрет.
On the one hand, she stood up for herself and got legal action.
Эти прекрасные люди убедили в этом судью и он выдал временный судебный запрет.
These fine people persuaded a judge of that and got a temporary injunction.
У меня судебный запрет из Трентона и ордер на изъятие из Вашингтона. Вы не были на слушаниях по делу.
Now, I hold in my hand a restraining order from Trenton... and, actually, a warrant of seizure from Washington DC.
Мне надо, чтоб вы подписали этот судебный запрет.
I just need you to sign this restraining order.
Судебный запрет.
A restraining order.
Тут не только судебный запрет.
It's not just the restraining order.
Каждый раз, когда он нарушал судебный запрет Он убеждал судью, что это огромное совпадение что он был в том же магазине или ресторане.
Every time he'd break the restraining order, he'd convince the judge it was a huge coincidence he'd shown up at the same restaurant or store.
Тот судебный запрет, который ты получила на Роуд Айленде, он ещё в силе?
The restraining order that you had in Rhode Island, is that still in effect?
Существует другой судебный запрет От суда Роуд Айленда, который ещё в силе.
There is an existing restraining order in the state of Rhode Island that is still in effect.
Тогда зачем она получала судебный запрет?
Then why is she the one with the restraining order?
Он нарушил судебный запрет на Роуд Айленде и судебный запрет здесь в Нью-Йорке.
He has a restraining order in the state of Rhode Island and an order of protection in the state of New York.
Ладно, мы.. мы получим судебный запрет.
Okay, we'll get a--we'll get a restraining order.
- Вы могли поступить иначе, взять судебный запрет.
There are things you can do, restraining orders.
Это судебный запрет, который вы оформили на своего брата в 2004 году.
It's a restraining order you took out against your brother in 2004.
По сути, вы сами пригласили его остаться - человека, который угрожал вам пистолетом, человека, на которого вы оформили судебный запрет?
In fact, you invited him to stay over- - the man that pulled a gun on you, the man that you took a restraing order out against?
Вы сами подписали судебный запрет.
Now you want me to let her die?
Это судебный запрет.
It's a restraining order.