English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Сядьте

Сядьте traduction Anglais

1,541 traduction parallèle
Сядьте!
Sit down!
- Сядьте, мисс Тигер.
Sit down, miss Teeger.
- Сядьте, Номер 11.
Have a seat, number 11.
— А вы сядьте и отдыхайте.
You just sit back and have a good time.
Сядьте на места!
Take your seats!
Сядьте по местам.
Get back in your seats.
Сядьте на ваши места.
Get in your seats.
Сядьте на места.
Back to your seats.
Я сказал, сядьте по местам.
I said, back to your seats.
Сядьте, расслабьтесь, мы скоро приедем.
So just sit back and relax. We'll be there shortly.
Вам пока не дали слова. Сядьте на место.
Since he hasn't asked you to speak, stop now and sit down.
У него просто нет мозгов. - Вся его семья консерваторы. - Сядьте, офицер.
Where's his brain?
- Сядьте, офицер. Вы как заноза в заднице! Вы в своем уме?
- Sit down, officer.
- Вся его семья консерваторы. - Сядьте, офицер. Вы как заноза в заднице!
You pain in the ass!
Сядьте, дети.
Settle down, children.
Сядьте и запишите на листе бумаги.
Sit down and write it out on a piece of paper.
Др. Карев. Сядьте.
Dr. Karev, sit down.
- Сядьте, г. Морган.
Sit down, Mr Morgan.
Сядьте ближе.
Come closer.
Сядьте немного ближе друг к другу.
Sit a bit closer to one another.
Я не хочу разрушить эту вечеринку для вас так быстро, но, эм... сядьте, пожалуйста.
I didn't want to ruin the party for everybody this early, But, uh... Everyone take a seat.
- Сядьте!
Sit down!
Теперь сядьте и сделайте 50 оборотов.
Now sit down and give me fifty twirls. Now sit down and give me 50 twirls.
Подождите, просто сядьте..
Please, just sit.
- Я изучила обвинения в адрес Винчестеров и должна сказать - Сядьте.
Have a seat.
А теперь мальчики сядьте, белая бабуся покажет вам, как танцевать брейк-дэнс!
Now you boys sit down so this honky grandma gonna show you how to break-dance!
Ребята, сядьте немного поближе еще ближе, еще.
Guys, sit next to each other just a bit closer, a bit closer.
Пожалуйста, пожалуйста, сядьте.
Please, please, sit.
- Нет, сядьте, сядьте.
- No no no, sit down, sit down.
Мистер Магнери, пожалуйста, сядьте.
Mr. Magneri, please sit down.
Сядьте и ничего не трогайте!
- Shut up, sit down... and don't fuckin'touch anything!
Все сядьте!
Everybody sit down!
Сядьте!
Have a seat!
Сядьте, пожалуйста!
Sit down, please!
Сядьте сюда.
Right there.
- Сядьте и я расскажу вам кое-что...
- Sit and I'll tell you something...
Сядьте на своё место.
Sit back down.
Сядьте, пожалуйста.
Sit in the chair, please.
Леди, сядьте.
Young lady, have a seat.
Сядьте.
Sit.
Сядьте там.
Sit over there.
Сядьте и не двигайтесь, пока не приедет "скорая".
Have a seat and don't move until an ambulance comes.
Идите, сядьте Санте на колени.
Come on and sit on Santa's lap.
Ну, сядьте, пожалуйста.
Let him sit down, I am asking it.
- Успокойтесь и сядьте!
Just settle down.
Не смотреть! Все сядьте!
Sit down!
Сядьте все!
Sit down!
Сядьте.
Sit down.
Сядьте! Да не ты, Пилот. Извините, мисс Эйр.
( Door opening ) miss eyre.
Эван, сядьте.
Evan, sit down.
Ларс, сядьте.
Lars, sit down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]