English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Тайная

Тайная traduction Anglais

631 traduction parallèle
Но у Эдны уже тайная любовь.
Edna already has a secret love.
Тайная встреча комитета в его театральном обществе.
The theater society. Meeting of a secret committee, as he called it.
Впрочем, тайная цель этого начинания вполне очевидна.
But it's easy to discern the hidden purpose of the enterprise.
Это тайная мечта большинства мужчин.
That's a secret dream most men have.
Почему ты никогда не говорил, что у тебя есть тайная комната, куда ты никого не можешь впустить?
Why did you never mention, that you had a secret room, so nice that we could not be invited.
- Возможно. Тайная полиция.
Did he send you here?
У тебя тайная встреча с Базини?
Are you meeting with Basini in secret?
Тайная гармония лучше явной.
Hidden harmonies surpass the visible harmonies.
Это была тайная страсть.
It was... a secret passion.
О, его зовут Тайная Страсть, Загадка.
His name is "Secret Passion", "Mystery"
Это моя тайная воздыхательница. Да, меня вчера навестила таинственная незнакомка.
A beautiful woman came by yesterday and tried to enter my apartment.
Супруга тайная моя о нашей Любви, навек погибшей, говорит?
What says my concealed lady to our cancelled love?
Вы уже увидите, что это вообще не авторучка, это тайная камера.
See, it is not a pen at all, it is a secret camera.
У камней есть тайная жизнь.
Stones have a secret life.
И для того, чтобы это произошло, ваша тайная договоренность с британским правительством должна стать всем известной.
And for that to happen, your secret arrangement with the British Government... must be made universally known.
- Похоже. Тайная сделка,..
You bet they are.
Это тайная библиотека моего дедушки!
This is my grandfather's private library.
Тайная община.
Secret society?
Она тайная пьяница, придумывающая разные хитрости, чтобы иметь свой тайный запас. Полагаю, что вчера Вы обнаружили её склад. И пока она спала, Вы выбросили его за борт, откуда и звук всплеска воды.
"Under the high lazy noonday Adriatic sun"
За что тайная полиция берёт людей?
Why do the Sicherheitspolizei take people away?
Тайная Вечеря, Мона Лиза.
Last Supper, Mona Lisa.
Тайная Вечеря, Мона Лиза.
The Last Supper. Mona Lisa.
Что означает эта тайная выпивка?
What's all this, secret drinking?
Я же сказал, что это тайная перевозка.
I told you, it's incognito.
у Робеспьера только одно слабое место - его полиция, тайная полиция, ненавистная всем.
his secret police, whom everyone hates.
Но однажды ночью, в мой дом вломилась Тайная Полиция.
But then one night, the Secret Police broke into my house.
Он существовал как тайная связь между ними, некая жизненная сила, которая была сильнее в их крови, чем в нашей.
There was like a secret bond between them, a kind of lifeforce that was stronger in their blood than in ours.
Они ушли от наших людей в Тога-Того, но тайная полиция идёт по их следу.
They've escaped our men in Toga-Togo, but the secret police have a lead on them.
Моя первая тайная любовь. Я хочу сохранить его.
My first love secret, and I'm keeping it.
К чему вся эта тайная маскировка?
Why all the coy disguises?
Спайдер рассказал, что у Джонни была тайная возлюбленная.
According to Spider, Johnny had a secret love.
Пусть тайная любовь останется тайной.
I think a secret loves should stay secret.
Тайная любовь или что-то такое?
A secret love or something?
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе. Война, ведомая ЦРУ и обозленными кубинскими изгнанниками.
He inherits a secret war against the Communist Castro dictatorship in Cuba a war run by the CIA and angry Cuban exiles.
Там тайная служба.
That's the Secret Service.
А как же тайная служба?
What about the Secret Service?
У него была тайная рана.
He had a secret wound.
Это тайная операция между Штатами и Советским Союзом.
It's a covert operation between the United States government and the Soviet Union.
А то я начала подозревать, что у мисс Кортни тайная связь с Генри Холлом. И с его оркестром.
I'll have you know that in the five years that I have been head of security here, not so much as a paper clip has gone astray.
"Тайная вечеря" может завидовать.
Last Supper, eat your heart out.
Суд освободил Альфонса из-под стражи 14 июля... Но его сразу же схватила королевская тайная полиция... И вновь заперла в тот же Венсенский замок.
As soon as Alphonse had been released by the court order of July 14- -he was surrounded by the King's guard and taken back to Vincennes.
Джерри, пока я не потянул за эту статуэтку и в стене не открылась тайная дверь мы должны проверить каждый квадратный дюйм этой квартиры.
Jerry, unless I pull down on this statuette and a hidden wall opens up we have checked every square inch of this apartment.
Я его тайная воздыхательница.
I've got the hots for him.
Простите за вопрос сэр, если я вас правильно понял,.. тайная встреча лорда Уорплсдена и мистера Клэма пройдет в этой квартире?
Am I to understand that this apartment is to be the venue for a secret meeting between them?
Как это по-итальянски? Маснаде, Гастингс, это тайная древняя конфедерация преступных группировок, раскинутых по всему миру, которая берет свое начало в Неаполе.
- The Masnada, Hastings, is a very secret, ancient confederation of gangs spread across the world from Naples, where it started.
Есть вещи похуже, чем тайная любовная интрига.
There are worse things than an illicit love affair.
Я не тайная полиция, Герардо.
I'm not the secret police.
Вы знаете, что тайная полиция во время пыток использовала докторов как консультантов?
Are you aware the secret police used doctors... as torture session consultants?
- Тайная шифровка!
- Secret, and in code.
Однако у вас была тайная связь с Капусткой.
But you have secret affair with Little Cabbage
На село нисходила бескрайняя тишина, как бы исполненная молитвенного молчания, та спокойная, проникновенная тишина, которая словно простирается до самых звезд.
The village was cloaked in a deep almost religious silence A peaceful penetrating silence which climbed as high as the stars

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]