English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Талантливый

Талантливый traduction Anglais

741 traduction parallèle
Томио талантливый паренек. Однажды он станет великим человеком.
I look forward to seeing Tomio grow up to be a great man.
Мой сын очень талантливый.
My son is real smart in school.
У вас очень талантливый муж.
You have a very talented husband.
И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме.
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies.
Вы очень талантливый парень, не так ли?
You're a very talented fellow, aren't you?
Ты ведь талантливый каменщик, почему бы тебе не поехать работать в Италию?
Now, see here. You're probably a good stonemason. Why don't you go and work in Italy?
Я слишком молодой и слишком талантливый..
I'm too young, and I have too much talent.
Он молодой и, думаю, очень талантливый
He's young and very talented, I think.
Все говорят, он очень талантливый.
Everyone says he's very gifted.
Клаус — очень талантливый художник.
Klaus is a verytalented painter.
Но всё равно очень талантливый.
But very talented.
Я был талантливый?
Was I talented?
Но, после стольких лет скуки даже неграмотный, но талантливый эмоционально может оказаться большим философом, нежели Платон.
Ah, after years of boredom, even illiterates talented for sensation can be more philosophical than Plato.
¬ ы - талантливый доктор.
Now, you're a pretty good worker.
Талантливый человек.
Brillant fellow.
Я всегда говорил, что это талантливый преступник.
I've always said that this criminal is talented.
Ты талантливый вор, Келсо.
The station seems to be running fine. You're a talented thief, Kelso.
Исключительно талантливый финансовый эксперт.
Exceptionally talented financial expert.
Бездарный старик, талантливый сумасшедший.
Foolish old man!
Но ведь я же ещё и талантливый.
But I am also talented.
А Якин, Якин - талантливый.
Molchanovsky. And Yakin is...
- Макс такой талантливый!
- Max is so talented!
Он очень талантливый человек.
- Hey, that's a very bright man.
Он очень талантливый актер. Вы мне отвратительны.
It disgusts me to talk to you.
Вы талантливый человек, у вас нет врагов.
You're a gifted man, you've got no enemies.
[по радио] Молодой и невероятно талантливый...
[Radio] A young and extremely talented...
Вы - замечательный директор, талантливый руководитель.
You're a great director, a gifted manager.
Талантливый работник может сделать очень быструю карьеру от менеджера среднего звена до руководителя.
Progress from medium to senior management level can be remarkably rapid for the talented Executive.
Больше талантливый, чем профессиональный.
More a vocation than a profession.
Вы такой талантливый.
You are very talented.
Такой был тонкий, талантливый.
The boy was so delicate, very talented. Here, listen to this.
Сумашедший, но талантливый.
Crazy, but a genius.
Если же вы, как говорят, талантливый рисовальщик, то, возможно, вам не кажется, что те предметы, на которые я обратила ваше внимание, вместе образуют некий план, некую стратегию или состав преступления.
If you, are as I have heard tell... a talented draughtsman... then I imagine that you could suppose that the objects... I have drawn you attention to, form no plan... stratagem or indictment.
Талантливый американец ". Понимаешь?
"He's a talented American." You know.
Ты не знаешь, талантливый я или нет.
You don't know if I'm really talented.
Вы же талантливый человек.
You're a great talent.
Известен и как талантливый хирург, и как благотворитель.
An eminence! One hand blessed for surgery and the other for charity.
Вы талантливый человек в своей области, хотя и подонок. - Что? - Я сказал, подонок.
I'll listen to music, which I love, and I'll try to relax and try to forget what they've done to me.
Тот, кто все это придумал, человек явно талантливый.
Whoever invented that ligature must have had talent.
Талантливый
Talented.
- Спарки очень талантливый пёс.
- Sparky is a very talented dog.
Вы молоды, милы, талантливы.
You're young and you're pretty and you got talent.
Если вы так же талантливы, сколь и прекрасны, вам нечего беспокоится.
If you're as talented as you're beautiful, you have nothing to worry about.
Да, вы очень талантливы.
Yes, you're very talented.
Говорят, Вы талантливы и умны...
They say you are full of talent and wit...
Вы очень талантливы.
You are a great talent.
Он очень талантливый ученый.
He's a very talented scientist.
Талантливы они, а я только перевожу.
I don't have any talent, I just translate talented writers.
Знаю, что вы талантливы, но, немного.. загубили свой талант, как вы все в этих наших средствах массовой информации.
You're talented, just a little lost... like everyone in the media.
Талантливый директор оперы Ла Скала в Милане,
The talented superintendent of La Scala in Milan his illustrious colleague of the Rome opera
Вы талантливы, Вы создаёте героев в этом циничном мире.
You are a gifted storyteller. You create heroes in a world of cynics.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]