Тебе это не кажется странным traduction Anglais
114 traduction parallèle
Тебе это не кажется странным, за ней же следят?
For a woman being watched, she's a bit free.
Тебе это не кажется странным?
You don't think that's funny?
Тебе это не кажется странным?
And a bear does that?
Тебе это не кажется странным?
Don't you think it's strange?
Так тебе это не кажется странным?
That way we're not screwy.
Тебе это не кажется странным?
This doesn't strike you as weird?
Тебе это не кажется странным?
Don't you find it odd that he's lying to you?
- Тебе это не кажется странным?
doesn't that strike you as a little bit odd?
И тебе это не кажется странным?
And that's not psycho to you?
И самое странное, что тебе это не кажется странным но я не удивлён. Последнее время от тебя за версту несёт лузером, Чарльз.
Well, that's-that's strange that you don't find that strange, but speaking of strange, you've been giving off some real sad sack vibes lately, Charles.
Вот пять, и тебе это не кажется странным?
Five, and you don't find it weird?
Тебе не кажется это странным?
Don't you think it's strange?
Тебе не кажется это странным?
Isn't that a little strange?
Тебе это не кажется странным?
strange and funny?
Тебе не кажется это странным?
Don't you find that strange?
Тебе это не кажется немного странным?
- Isn't that a little unusual?
Тебе не кажется это странным?
Still think that's not strange?
Тебе не кажется это совершенно странным или как? Что?
D'you think this is completely freaky or what?
Тебе не кажется это странным?
Isn't that strange?
Тебе не кажется это странным?
It's just so weird, you know?
Тебе это не кажется немного странным?
Doesn't that seem to have been the slightest bit weird to you?
Тебе не кажется это странным?
Don't you think it's weird?
Смотри, Даниэль, Санта Клаус садится на скутер, не кажется ли тебе это странным?
Say, Daniel... Santa on a scooter Is that normal?
Тебе не кажется это странным?
Don't you think that's strange?
Это не кажется тебе странным?
And that doesn't strike you as odd?
Тебе не кажется это несколько странным?
Heh. Don't you think that'll be a little weird?
Я имею ввиду, тебе не кажется это немного странным?
I mean, don't you think it's a little strange?
Тебе не кажется это странным?
I'm pleased to make your acquaintance!
Тебе не кажется странным, что у бомбы код района 13? 92-93 - это два департамента, в которых он расположен.
- Doesn't it seem strange... that the bomb's code is Barrio 13... 92, 93, the two zones we're in?
Тебе не кажется это немного странным, что никто из нас не помнит, что же случилось в ту ночь у костра?
Don't you think it's a little weird that neither one of us remember what happened the night of the bonfire?
Вот, не кажется тебе странным это звучание?
Now, doesn't that sound strange to you?
Мне многое в тебе кажется странным, Шелдон, но не это.
I wonder a lot of things about you, sheldon. But not-not that. Well, those are indicators
Тебе не кажется это странным?
That you seem a little odd?
- Тебе не кажется это странным?
I mean, don't you think that that's weird? It's weird.
Если только тебе это.. не кажется немного странным.
Unless that's a little... weird for you.
Тебе не кажется это странным?
Do you not see how weird that is?
Тебе не кажется это странным?
You don't find that strange?
- Тебе не кажется это странным?
- Weird to you at all?
тебе не кажется это странным?
Gemma. Isn't there something strange then?
Тебе не кажется это странным?
It doesn't strick you as odd, somehow?
- Тебе не кажется это странным?
I mean, don't you think it was kind of odd?
А тебе не кажется это странным?
Isn't that weird though?
Возможно, но что ты только что сказала... девочек не должно было быть дома, тебе не кажется это странным?
Maybe, but what you just said about the girls were supposed to be gone... doesn't that strike you?
Это не кажется тебе странным?
Don't you think it's strange?
Тебе не кажется это странным?
Does that look unusual to you?
Тебе все это не кажется странным?
Does it seem weird in here to you?
- Тебе не кажется странным все это?
This all feel a little odd to you?
Тебе не кажется это странным? - Не знаю. Он вроде хороший парень.
I mean, you want your mom to be happy, don't you?
Это тебе не кажется странным?
Don't you think that's weird?
Тебе это странным не кажется?
Doesn't that seem strange to you?
Тебе не кажется это странным?
Does that make any sense to you?