Терок traduction Anglais
56 traduction parallèle
Я не помню ее имени, но она занимала высокий пост на Терок Нор.
I don't remember her name, but she was attached to the command post at Terok Nor.
Известна ли вам станция, называвшаяся Терок Нор во время Оккупации?
Would you happen to know of a base known during the occupation as Terok Nor?
Терок Нор?
Terok Nor?
Джомат Лусан заявила, что офицер, приведший Ругала, был с Терок Нор.
Jomat Luson recalls that the officer who brought in Rugal was attached to Terok Nor.
Кто командовал Терок Нор восемь лет назад?
Who was the commanding officer at Terok Nor eight years ago?
Для протокола - восемь лет назад станцией Терок Нор командовал гал Дукат.
For the record, the commanding officer of Terok Nor eight years ago was Gul Dukat.
Из него следовало, что баджорские рабочие подняли мятеж на Терок Нор.
It seems the Bajoran workers were rioting on Terok Nor.
Ты утратил контроль над Терок Нор, покрыл себя и Кардассию нескрываемым позором.
You have lost control of Terok Nor, disgracing yourself and Cardassia.
Это станция Терок Нор.
This is the Terok Nor station.
Я служил под началам гала Дуката на Терок Нор.
I served Gul Dukat on Terok Nor.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor- - on Deep Space 9.
Убеди ее уехать с "Терок Нор".
Convince her to leave Terok Nor.
Я говорил Сиско держаться подальше от "Терок Нора". И я был прав.
I told Sisko he'd never get close to Terok Nor, and I was right.
Бросить всё, что мы имеем, к "Терок Нору" и разорвать её на части.
Throw all we have at Terok Nor and rip it to pieces.
Попытки достичь "Терок Нора" на маленьких истребителях не сработала.
Trying to reach Terok Nor using small fighters didn't work.
Кардассианцы уничтожили твой корабль до того, как ты достиг "Терок Нора".
Your ship was destroyed before you even got close to Terok Nor.
Я только надеюсь, что вашу "Терок Нор" проектировал тот же кардассинаский дизайнер, что и мою.
I just hope your Terok Nor had the same Cardassian designer as mine.
Получается, мятежники контролируют Терок Нор.
Then the rebels control Terok Nor.
Терок Нор в руках мятежников, это лишь говорит о том, на что способны люди, когда их побуждения благородны.
Terok Nor in rebel hands- - it just shows what people can do when their cause is just.
Понимаете, капитан, взять Терок Нор – это одно ;
You see, Captain, taking Terok Nor was one thing.
А, это пат'ак, который сдал Терок Нор мятежникам.
Ah, so this is the p'tak who lost Terok Nor to the rebels.
Нет, ошейник останется, пока каждый мятежник на Терок Нор не будет лежать мертвым у моих ног.
No, the collar stays until every rebel on Terok Nor lies dead at my feet.
В конечном итоге ему бы не пришлось возвращать Терок Нор, если бы ты ее не потеряла.
After all, he wouldn't have to retake Terok Nor if you hadn't lost it in the first place.
Терок Нор скоро снова будет наш.
Terok Nor will soon be ours again.
Добро пожаловать на Терок Нор.
Welcome to Terok Nor.
Сперва мы вернем Терок Нор, затем... Бэйджор.
First, we reclaim Terok Nor then... on to Bajor.
Вы имеете в виду Терок Нор, верно?
You mean... Terok Nor, don't you?
Не могу поверить, что слышу это. Когда мы стояли на Терок Норе, Ты часами рассказывал мне, насколько ты ее презираешь.
When we were stationed on Terok Nor, you spent hours telling me how much you despised her.
Одо, когда ты был главой безопасности на Терок Норе,
Odo, when you were the head of security on Terok Nor,
- Мне сейчас не до терок.
- You're in no shape for disharmony.
Я Терок.
I am Terok.
- Терок или шолва?
- Terok or the shol'va?
Ты же знаешь, что Терок не позволит тебе умереть, пока не получит желаемое.
You know Terok will not let you die before he has gotten what he wants from you.
Терок зол на тебя.
Terok grows frustrated by you.
Красный фосфор берется из терок на коробке, не из самих спичек.
Red phosphorous is found in the striker strips, not the matches themselves.
Как можно больше терок.
More striker strips.
А я отойду, у меня пара важных терок.
I'll be back, I've got to have a word with a couple of people.
Так все это из-за каких-то терок с Карлом?
So all this is just about some beef that you have with Karl?
Так что убеди меня прямо сейчас, иначе он труп, и этих терок у нас никогда не было.
So you better be convincing me right now, or he's smoke. And we can act like none of this never happened.
Ты что, думаешь, что какой-то болван, и не было ли терок между твоей матерью и отцом прошлой ночью?
Do you take me for some kind of jerkoff, and did something happen between your mother - and father last night? - No.
У меня с тобой терок нет.
I got no hackle with you now.
Ну и помимо твоего самочувствия меня интересуют последствия этих тёрок.
My concern, past your physical well-being, is what the dispute portends.
У меня с этим парнем не было никаких тёрок.
I didn't have no beef with that guy.
У меня нет тёрок с Розетти.
I got no beef with Rosetti.
При нашем последнем разговоре Клэй хотел две вещи... Залечь на дно в Белфасте из-за внутренних тёрок и стать моим посредником в США, потому что он знал о твоих планах завязать с торговлей пушками.
The last conversation I had with Clay, he wanted two things... lay low in Belfast because of internal heat, and set himself up as my U.S. distributor, because he knew you had plans to shed the gun business.
У нас с Зуком никаких тёрок.
There's no friction with me and zook.
Я хотел отношений без тёрок и трений.
I wanted a relationship without friction.
У меня с тобой тёрок нет.
I got no beef with you.
Обычно из-за тёрок Советов и Штатов.
It's usually some U.S.-Soviet thing from the'70s or'80s.
Его не пригласили на свадьбу из-за тёрок с Лиамом.
He hadn't been invited to the wedding, on account of the beef with Liam.
К тому же, никаких тёрок с полицией.
Besides, he's never had any run-ins with police.