Техобслуживание traduction Anglais
55 traduction parallèle
Хорошо, мы отключим его и проведем техобслуживание.
Well, we'll have it shut down and I'll see that it's serviced.
Слышал, тут даже вашей машине делали простое техобслуживание 3 дня!
Word is they were servicing even your car for whole 3 days!
Этой требуется техобслуживание.
This one really ought to be serviced.
Это техобслуживание или ремонт?
is this maintenance or repair?
Пока что техобслуживание, плавно переходящее в ремонт.
Right now it's maintenance, but it'll be repair when I'm through.
Мне, Ишикаве,... Сайто и другим тоже требуется техобслуживание и всё такое.
Me and Ishikawa for one along with Saito and others all need maintenance and such.
Не сломан, а проходит техобслуживание.
No, it's not broken. It's being maintained. - This is my plane.
Скажи, где техобслуживание?
Say, where's the service?
- Им нужно срочное техобслуживание.
- They need emergency maintenance.
Платформа закрывается на техобслуживание.
This unit now closing dawn for maintenance.
Техобслуживание, полетные задания, оружие небрежности в тренировках, постоянные отставания в сроках.
Maintenance, flight ops, weapons. We're seeing botched drills, missed deadlines across the board.
Чтобы ты получил денег за техобслуживание.
For you to get the money for servicing.
Просто техобслуживание.
- JUST MAINTENANCE, OPEN THE FUCKING VALVE
Похоже, э-э, на геройское техобслуживание не только работа дня больше.
Looks like, uh, hero support isn't just a day job anymore.
Нет, если у его самолета будет внеплановое техобслуживание.
Not if there were unexpected maintenance with his plane.
Администратор NASA Майкл Гриффин объявляет, что NASA проведет техобслуживание Хаббл. Мы собираемся направить экспедицию по обслуживанию космического телескопа Хаббл перед тем, как он закончит работу.
We are going to add a shuttle servicing mission... to the Hubble Space Telescope, to the shuttle's manifest... to be flown before it retires.
Нет, мы получили контракт на техобслуживание 7 лет назад по рекомендациям ее мужа.
No, we got the maintenance contract seven years ago on her husband's recommendation.
Если они конечно же проходили техобслуживание
Unless it wasn't serviced properly.
Мой человек в Лондондерри закрыл прачечную на техобслуживание и все такое.
My man in Derry has closed the launderette. Routine repairs.
Даже Феррари нужно техобслуживание.
Even a Ferrari needs a tune-up.
Атракцион по средам закрывается раньше, на техобслуживание.
Midway closes early on Wednesdays for maintenance.
Да, у казино регулярное плановое техобслуживание и именно в этом месте.
Yeah, the casino has a regularly scheduled maintenance stop right there.
К тому же, я уже потребовал их перевода в уборку и техобслуживание.
Besides, I've already requested That they be moved to cleanup And maintenance.
"анализ затрат на техобслуживание".
"You're over your maintenance" cost analysis.
Работал в ночную смену, заправка, техобслуживание.
Worked the graveyard shift, refueling, routine maintenance.
Сержант Нора Свон, техобслуживание самолётов.
Staff Sergeant Nora Swan, - Aircraft Structural Maintenance.
Секс с замужней дамой в первой половине вечера, а позже техобслуживание в Берчейнджер.
Sex with a married woman in the first part of the evening, Birchanger Services later on.
Контракты на техобслуживание.
JAX : Maintenance contracts.
В основном, техобслуживание.
Maintenance mostly.
Там все утро проводили техобслуживание.
They've been down for maintenance all morning.
"техобслуживание".
"maintenance."
Это то, что называется плохое техобслуживание.
It's what they call bad maintenance.
Работа, которую я тебе нашел, - это техобслуживание.
Uh... The job I got for you is maintenance.
Техобслуживание. Серьезно?
Maintenance.
Я работаю в местном парке... ремонт и техобслуживание.
I've been working at a local park... maintenance.
И ваш контракт на техобслуживание не начнётся, пока не привезут оборудование, а это ещё месяцев шесть.
And your maintenance contracts don't kick in until the equipment's rolling, and that might be another six months.
Пятый - техобслуживание
Fifth is listed as maintenance
Обычное техобслуживание, пока ты в стазисе, экономит время.
Routine maintenance when you're in stasis saves time.
Техобслуживание - 138.
Maintenance is 138.
- Плановое техобслуживание?
- Scheduled maintenance?
Плановое техобслуживание.
Oh, hello. Routine maintenance.
Техобслуживание давно проходили?
When was the last time you had her serviced?
Ты отдавал машину на техобслуживание?
You did take it for that service?
Это всё механика, техобслуживание, доступ к поездам, знание сети туннелей.
That's all machinery, maintenance, access to trains, knowledge of the network.
Занимается техобслуживание поездов метро?
Maintain Tube trains?
Техобслуживание утром все уберет.
Maintenance will deal with it in the morning.
Упс, простите, техобслуживание!
Oop! Sorry, Maintenance.
Полное техобслуживание впервые за 40 лет.
Tuned up for the first time in 40 years.
Заказы на техобслуживание за последние полгода.
All the maintenance work orders from the past six months.
Обычное техобслуживание.
Just routine maintenance.
Техобслуживание.
No, don't open it.