English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Титры

Титры traduction Anglais

109 traduction parallèle
Титры.
- Headlines.
А внизу титры... на китайском.
And underneath him are subtitles. In Chinese.
Топай давай! * титры фильма.
Please be quiet, now its art time!
Титры перевёл : PINHEAD, для Medik-video.net
Translated by Yuko Mihara Thomas Weisser
Музыка, титры, думаете это конец?
You hear music, you see credits, you think it's over?
Чтобы как можно подробнее переписывать титры, я научился писать глядя на экран.
In order to note down as much as possible from the credits, I had learned to write without taking my eyes from the screen.
ћы пропустили только заглавные титры. Ќа шведском € зыке! ћожет, посидим два часа в кафе?
Then you can come back, and things will be better.
- Хорошо. - Титры, сделанны Pop, при участии Cloned _ PT
- Okay.
Когда появляются титры, ты знаешь, что это конец. Это конец.
Cos the music comes up, there's credits, and you always know when it's over.
Анонсы программ, заглавные титры, рекламные ролики, всякие клипы.
Promotion for programs, opening... and end titles, flashing by like video clips.
И замени титры.
And switch the title card.
Давай титры.
God fucking damn it! Son of a bitch!
Титры :
[BIRD CRIES ] [ FARNSWORTH SCREAMS]
"Дейв, мы могли бы даже отпечатать титры".
"Dave, we could also do these in blue."
Титры пошли.
That was very student film.
Все эти талантливые люди, все эти деньги, титры в кино стекаются сюда, и вы должны решить, хорошо это или плохо. И мы верим вам.
All these talented people, all these - - money, Tv credits, and they come up here, and you get to decide what's good and what's not good, and we believe you.
А уж братья Коуэны... Пропустил титры, а всё равно узнаешь Коуэнов - - по движению камеры и всему прочему.
Look at a movie with no credits, you'll find out if it's the Coen brothers.
Запускай титры.
Roll credits.
Да, помнишь титры в "Сквозных ранах"?
Yeah, we'll get him in there. Exit Wounds, did you see that?
И разделим титры с лилипутами.
We share the credit and the midgets.
Титры и всё такое.
It's like a credit.
Я впишу тебя в титры, Айра.
- I'll share credit.
Титры :
Subtitles by :
Хорошо, давайте подождем, пока ты проверишь титры на 4000 вирусов, в то время, как мозг у парня превратится в кашу.
Ok, let's wait for you to run titers on 4000 viruses while this kid's brain turns to mush.
Не уходите, когда пойдут титры.
Please stay for the end credits.
Слушай : Сначала на экране идут титры они очень скромные.
There's some kind of a credit sequence happening.
Титры на вирус Эпштейна-Барра просто зашкаливают. Наиболее распространённый вирус, вызывающий апластическую анемию.
Epstein-Barr titers are through the roof, the most common viral cause of aplastic anemia.
Прогоните титры.
Run the titers.
Затем на экране появится наши основные титры
And then we smash into a VTR or Video Tape Recording. Also known as our main titles.
Мы сделали титры на всё, что только можно.
We've been running titers for everything we can think of.
Дайте титры внизу : "День седьмой, Похищение в ночи, Кристин Ламберт"
VTR, "Day Seven, Taken in the Night, Christie Lambert."
Запускайте титры.
Roll credits!
Ты можешь удержать их подняв зарплату и включив их фамилии в титры.
You can keep them here with a salary and title bump.
"Ставшие друзьями" ; "Титры"?
"Friends At Last," "Closing Credits"?
Это титры.
Intertitles.
Или "титры".
"catchphrase" or "headline"
Кончалово, титры.
Come shot, credits.
Пускайте титры.
Let's go to captions.
дай отдохнуть видите ли, он тренировался что бы научится подделывать настоящую беседу просто говоря титры из черно белых сериалов 70х 80х годов
Give me a break! See, he figured out a while back he could fake an entire conversation just by saying titles of black sitcoms from the 70's and 80's.
Винсу могу, исключительно из симпатии, подкинуть 50 тысяч и надпись исполнительного продюссера в титры?
And how about I toss Vince an EP credit and 50 Gs because I like him?
Хотите в титры?
You want credit?
Перепроверь анализы и титры.
Yeah, but are you happy?
И это продолжается и продолжается, туда-обратно, в течении 90 или около того минут пока не начинаются титры.
And this goes on and on and back and forth for 90 or so minutes... until the movie just sort of ends.
"Скатертью дорожка!", главные титры, дубль 510.
Dealbreakers main titles, Take number 510.
Я продал начальные титры.
I sold the opening titles.
Титры : Ольга Шехматова Тех. обеспечение : AlexD
( shouting in French )
[Титры сделаны исключительно в бескорыстных целях]
Hmm.
Титры!
The titles!
Оно объясняет титры.
- That explains the titer.
И еще нужны титры.
– I have to get the end titles.
Аглийские титры были спонсированы 20th CENTURY FOX TELEVISION и VOLKSWAGEN.
My name is Earl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]