English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Тоннель

Тоннель traduction Anglais

681 traduction parallèle
- Или тоннель, или мост...
Why? - Or a tunnel, or a bridge?
Старый тоннель шахты.
Old mine tunnel.
- Защищали тоннель...
- Kept the tunnel from...
Тебе лучше остаться здесь и обсушиться пока я проверю следующий тоннель.
You better stay here and get dried out while I go and have a look at this next tunnel.
Поезжайте в тоннель! Я видел его!
I saw him going towards the tunnel.
Глянь, тут тоннель.
- Look, there's a tunnel. - Look.
Не тоннель в Колорадо так мост на Аляске или дамба у океана.
If it isn't a tunnel in Colorado it'll be a bridge in Alaska or a dam across the Pacific.
Понятно, почему этот тоннель уже давно заброшен.
I can see why this old tunnel was closed off for so long.
- Ты уверена, что там есть тоннель?
- You're sure there's a tunnel there?
- Где этот тоннель?
- Where is this tunnel?
Итак, господин Клеман Тоннель.
- Well, Monsieur Clément Tonnel.
Тоннель, следи, чтобы никто не вошел.
Make sure we're not disturbed.
Не обязательно рыть тоннель.
Crowbars. May not be necessary to dig our way out after all.
- Там тоннель в гробницу?
- There's a tunnel to the tomb?
- Мы должны найти тоннель сегодня же.
- We must find that tunnel tonight. - All right.
- Там тоннель!
- There is a tunnel!
Там тоннель.
There is a tunnel.
Я должен вернуть камень на место прежде, чем тоннель заполнится водой.
I must replace the stone before the tunnel fills with water.
Кажется, это был тоннель справа.
It was the tunnel on the right.
- Как далеко пролегает тоннель?
- How far do these tunnels go?
Здесь тоннель из сада в гробницу!
There's a tunnel from the garden into the tomb!
Ниже того уступа, где вы меня оставили был тоннель.
There was a tunnel on the lower ledge where you left me.
А сейчас там расширяют тоннель.
And now the extension.
В тоннель вы не спуститесь на своем звездолете.
You can't get your starship down in the tunnels.
Тоннель.
This tunnel.
Этот тоннель уходит вглубь, насколько глазам видно.
This tunnel goes back as far as the eye can see.
- Да. Этот тоннель был проделан две минуты назад.
This tunnel was cut within the last two minutes.
Куда ведет тоннель?
Where does this tunnel go?
Вандерберг, возьмите двоих и прочешите тот тоннель, встретитесь там с коммандером Джиотто.
Vanderberg, take two men, go through that tunnel there, rendezvous with Commander Giotto.
Идите в тоннель.
Go out into the tunnel.
Идите в тоннель.
Go into the tunnel.
- Ты должен идти в тоннель любви.
Go to the tunnel of love. - The what?
- Куда? Тоннель любви.
- The tunnel of love.
Я укрылась от тебя. Тоннель любви подходит потому, что я начинаю любить тебя, на свой манер.
The tunnel of love is fitting because I'm beginning to love you in my way.
Ввожу воздух в тоннель.
Injecting air into tunnel, now.
Воздух введен в тоннель.
Air injected into tunnel.
Это тоннель Мама!
- It's a tunnel.
Похоже, тоннель начали рыть отсюда, сэр.
We think this is the other end of it, sir.
Только на самом деле это даже не тоннель.
Only it's not a proper tunnel.
Его повели в тоннель.
They were taking him through the tunnel.
Я ехала через тоннель.
I was driving through the tunnel.
И видим своё тело как длинный тоннель - тёмный, мягкий, влажный, ярких цветов.
And we see our body as a long tunnel Dark, soft, damp, with shining colors
Скоро будет сухой тоннель, а там уже легче.
Soon we'll come to a dry tunnel, after that it will get easier.
Вот и сухой тоннель!
Here is the dry tunnel!
Чтобы доставлять воду от далекого источника через эти укрепления, он приказал вырыть этот огромный тоннель.
To carry water from a distant spring through the fortifications he ordered this great tunnel built.
гипотетический тоннель или "червоточина" сквозь следующее измерение, место, которое затягивает материю и свет.
A hypothetical tunnel or wormhole through the next higher dimension a place sucking in matter and light.
Можем ли мы найти такой тоннель?
Can we find such a wormhole?
Когда бедная девушка прошла через тоннель, ублюдок уже поджидал ее.
When that poor girl came through, the bastard was waiting for her.
После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you.
А когда я проеду тоннель - где я окажусь?
And when I crossed through the tunnel, what then?
Тоннель любви.
The tunnel of love.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]