Топлива traduction Anglais
880 traduction parallèle
Узнайте всё про каждую каплю топлива, про каждую песчинку.
Analyze every drop of fuel. Track every grain of sand.
Чтобы долететь до 11 из них, вертолёту не хватило бы топлива.
Of those, 11 are outside of the fuel range of this chopper.
- Мой бог, нет топлива?
- My word, no petrol?
Полтонны взрывчатки за спиной, шторм, нет связи, почти нет топлива - он в полном порядке.
A half a ton of nitro behind him, a storm around him, no radio and almost out of gas, so you know he's doing fine.
- Подача топлива.
- Suck in.
- А топлива хватит?
- Will our petrol hold out?
Если мы выберемся... у нас будет только несколько сотен галлонов топлива и немного франков.
If we get out... it'll be with a few hundred gallons of gas and a few francs.
Поблизости от Рейхстага, ставшего памятником Рейху, где росли деревья парка Тиргартен, которые были использованы в качестве топлива.
'Close at hand to the Reichstag,'redecorated as a monument to the Reich,'within sight of the towering trees of the Tiergarten'that had all been used as fire wood.
У нас полный бак топлива.
We've got plenty of gas!
В генераторе полно топлива.
There's plenty of gas In the generator.
Здесь большой расход топлива.
We use too much fuel down here.
Мистер Миллер, обратите внимание на регулятор подачи топлива, и объясните его цель.
Now, Mr. Miller, will you point out the throttle retractor spring - and explain its purpose?
Это регулятор подачи топлива.
Now, this is the throttle retractor spring.
Его функция - контроль подачи количества топлива в тот момент, когда вы нажимаете педаль газа.
Its function is to control the amount of gasoline released when you've stepped on the accelerator.
Неконтролируемый доступ топлива к двигателю, как будто нажимаешь педаль газа до упора.
Well, a person stepping down on the accelerator opens it wide, like putting the gas pedal right to the floor.
Это правильно, и тоже самое с регулятором подачи топлива.
- That is correct. And so was the throttle retractor spring.
Регулятор подачи топлива мог быть смещён из-за удара, или потому, что машина упала?
Couldn't the throttle spring have been dislodged by the impact of the crash?
Сколько топлива у него осталось?
How much fuel did he have left?
Сколько топлива осталось?
How much fuel did she have left?
Аварийный запас топлива включён?
Have you got your emergency fuel switch on?
Сколько топлива у тебя?
How much fuel have you got?
Сколько у тебя топлива?
How much fuel have you got?
Самая дешёвая, а топлива расходует очень много.
It's hard to get it started. It's also a guzzler.
- У нас мало топлива.
- Getting low on gas.
Он не очень полезен, когда у вас нет топлива.
Not much use for it if you ain't got gas for a car to pull it.
Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции координаты 0-0-3-6-9-1.
However, we would have enough fuel to ditch... at weather ship Tango Delta... grid coordinates 0-0-3-6-9-1.
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась.
Fuel flow on active engines and leakage has increased.
- Но мы можем использовать её в качестве топлива.
But we can use it for fuel.
Убрать кабели системы подачи ракетного топлива.
Remove gas transfer and propellant vent umbilicals.
Да, но в качестве топлива мы нашли только газ, а он для нас бесполезен.
Yes, but the only power we find is a gas, and that is of no use to us.
Через какое время запас топлива вынудит челнок вернуться на базу?
How long before shuttlecraft's fuel supply forces return to starbase?
- Коммандер, у нас мало топлива.
- Commander, our fuel runs low.
Наши запасы топлива иссякли, и он вне зоны досягаемости.
Our fuel supply all but gone, and he stays out of reach.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Температура топлива?
Fuel temperature?
Кто тебя поймал? Я продал денебийцам права на вулканский синтезатор топлива.
I sold the Denebians all the rights to a Vulcan fuel synthesizer.
- Отчет о расходах топлива?
- Sir? ... fuel consumption report?
Вы дали капитану Кирку отчет о расходах топлива при свидетелях, который он прочитал и подписал.
You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
- В каком смысле? Мы потеряли огромное количество топлива.
We've lost a great deal of fuel.
У нас нет топлива.
We have no fuel.
Это все здорово, но у нас нет заменителя топлива.
That's all very well, but we don't have a substitute supply.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
С нашим теперешним уровнем топлива у нас примерно 45 минут.
With our present fuel, that gives us about 45 minutes.
У нее было семь миллионов миль, до ближайшего места приземления, и достаточно топлива для 20 миллионов миль.
It had seven million miles to touch down, and enough fuel for 20 million.
Большое количество топлива для их флота.
A large amount of fuel for their invasion fleet.
Они не добывают полезные ископаемые или природные источники топлива.
They're not mining for minerals or any natural fuel source.
Вы знаете, у них есть проблема с новой системой подачи топлива.
You know they've got problems with the new fuel injection system.
Две тысячи тонн жидкого топлива в разработке.
Liquid fuel in production two thousand tons.
Сколько у вас осталось топлива?
How much fuel have you got left?
Наши запасы топлива иссякли.
Our fuel reserve is gone.