English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Тормозов

Тормозов traduction Anglais

219 traduction parallèle
- У вас нет тормозов?
Haven't you got any brakes?
Он всегда хотел свести её с ума И несчастный случай произошёл не из-за сломанных тормозов
He always wanted to drive her mad... and the accident wasn't caused by defective brakes at all.
Вы сказали констебелю Гобби, что услышали визг тормозов.
You told Constable Gobby you heard the screech of his brakes.
[Скрип тормозов]
( TYRES SCREECHING )
Я? Не хватало только, чтобы мы оба оказались без тормозов.
If it brakes me free, who knows where we go crashing!
я езжу без тормозов и так же живу.
Without breaks, that's how I live
- Похоже, была неисправность тормозов.
- It felt like brake failure.
Он был снят с сцепления тормозов.
It had been removed from the brake linkage.
Нет тормозов!
No brakes!
От рельсов в мои вены скрип тормозов.
From the rails into my veins the screeching of the brakes
( визг тормозов )
( TIRES SCREECHING )
Компьютерный анти-блокиратор тормозов... 200 лошадиных сил на 12,000 оборотов в минуту... Хочешь покататься, Тецуо?
Computer controlled anti-lock brakes... 200 horsepower at 12,000 rpm...
- Вырви предохранители из тормозов.
- Here. - Pull out the antilock brake fuse.
Расправил крылья я, я как без тормозов.
The trains are gone, the brakes are gone.
Тормозов нет!
The brakes are gone!
У нас нет тормозов!
We have no brakes!
Наш поезд без тормозов, сынок.
We got a runaway train, boy.
- Забыл сказать ему насчет тормозов.
- No. - I did not tell him for the brakes...
- Ларс, хорошо? Да, Ларс. В прошлом году все слегка с тормозов соскочило.
Lars, last year I've gone a bit too far, because I was drunk.
[Визг тормозов]
[Brakes Squeal]
- Стой! - [Звук тормозов]
Halt!
Тормозов тут нет, чтоб вдарить, и резко поворачивать нельзя.
You've got no breaks and can't make quick turns.
Господи, что за кучка тормозов.
God, what a bunch of retards.
Я учусь в классе коррекции по искусству... для дебилов и тормозов.
I'm taking a remedial high school art class... for fuck-ups and retards.
Когда я слышу визг тормозов или стук двери...
Every time a car backfires or a door slams...
Это парень без тормозов.
It's like a runaway boy.
Будь готова, я сорвусь под визг тормозов!
Be prepared'cause I am gonna squeal out of here!
- Давай лучше сами изобразим визг тормозов.
- We'll just make the noise ourselves.
Сара — человек без тормозов. Она занята исключительно собой.
Sarah has no boundaries and she's completely seIf-invoIved.
Слэшэр - это когда маньяк-психопат без тормозов натыкается на пару обнаженных детишек в озере.
A slasher. A couple of kids naked in a lake. Certified maniac on the loose, not a ghost.
Без тормозов.
They don't realize it.
- Ты наезжаешь без тормозов.
- Enough is enough.
Расследование показало, что начальник дал машинисту приказ к отходу, несмотря на неисправность тормозов.
The enquiry reveals how an officer ordered the departure, despite faulty brakes.
[звонит колокол ] [ свист тормозов]
[Bell Clanging ] [ Brakes Squeal]
Я угнал этот чёртов фургон, который оказался без тормозов, и приехал сюда, чтобы спрятаться.
This piece of shit didn't have any brakes... so I was coming here for a little shelter.
Потом я услышал сильный удар, визг тормозов и... и вдруг - тишина... и только плач Максима.
There was this big screech and... and suddenly it was quiet, and I heard Maxim's whining.
Твоя жизнь, словно американские горки без тормозов.
You're a roller-coaster with no breaks!
Следующее, что мы услышали, это был скрип тормозов.
The next thing we heard were brakes screeching.
Думаю, нам стоит снять себя с тормозов...
I just think we should just go crazy on each other.
У него нет ни парашюта, ни тормозов.
He's got no parachute, he's got no brakes.
У меня нет тормозов.
No brakes. Gotta roll.
Договоритесь о проверке тормозов в моей машине.
Have the brakes checked on my car.
Это аморальные, безжалостные люди, без тормозов.
They are amoral, ruthless and without restraint.
Без тормозов!
Freebase! .
Я покажу вам няню без тормозов!
I'll give you "Nannies Gone Wild."
Я думал что на секунду остался без тормозов.
I thought I lost the brakes for a second there.
У нас вообще нет тормозов.
No. We don't have any brakes.
Я знаю - нет моральных тормозов.
No moral brakes.
- Я буду без тормозов?
- I'm here I'll take care.
У тебя нет трёх тормозов, так что надо мостить крепче.
You here to gloat?
Поезд снялся с тормозов...
A train just cut loose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]