Травку traduction Anglais
897 traduction parallèle
- За то что не пускали детей на травку?
- For keeping kids off the grass?
Травку жуешь...?
Did you eat grass?
Ну, она тогда обозлилась, достала травку и не дала нам.
So she gets uptight, breaks out some hash and won't give us any.
Курю я травку тоннами. Живу я воровством. И трахаюсь со шлюхами в притонах.
I'm lonesome, so I'm a dope fiend, I'm a thief, I'm a fornicator, a whoremonger!
Там водитель вообще утром не вставал, пока не покурит травку.
Wouldn't even be up in the morning before he wanted to smoke up a joint.
Боже, я даже травку не курю.
Christ, I don't even smoke grass.
Это легко : ты распарываешь полотенце, помещаешь внутрь травку, и снова зашиваешь.
It's easy : You unpick the towel ; you put the grass inside and you sew it up again.
Кто-нибудь хочет покурить травку?
Would anybody like to smoke some pot?
Когда это ты курил травку?
When did you ever smoke pot?
Я буду травку для тебя собирать!
I'll pick grass for you!
Было там два зайца, они ели травку, зелёную травку...
Two little rabbits there did sit... nibbling the green, green grass...
Куда ты травку заныкал?
Where'd you stash the grass?
Он идет на улицу и подсаживается на травку, и все такое прочее.
He plays all day, and he gets into junk. All kinds of stuff.
Будем только травку курить иногда
We'II only smoke grass sometimes
Этот "травку" курил,
There's one smoking a joint
Никакого воровства, будешь скакать и жевать травку до конца своей жизни.
No more thieving, no more swindling just runnin'and prancin'and jumpin'for the rest of your life.
Ребята на травку положили.
The guys laid me on the grass...
А вот как худо было не помню, а травку помню.
I don't remember feeling bad. But I remember the grass.
Она курила травку.
Hey, buddy. She smoked pot in the house.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
We know your wife takes out the garbage your daughter smokes grass and it's illegal and you don't know a lot about boats.
Я участвовал в маршах, курил травку Я пытался полюбить музыку Ситара, и встретил Энни.
I marched, I smoked some grass I tried to like sitar music, and I met Annie.
Ягнята ели травку "
And little lambs eat ivy "
Обо мне и так уж повсюду болтают, называют прислужницей сатаны. На Острове Любви не осталось лужайки, где бы я не примяла травку.
You know people whisper behind my back that I am the Devil incarnate- -that I've harvested all the weeds that grow on the Isle of Love.
Там я надеялся найти свободную любовь... и травку.
[Gerry Narrating] What I was really looking for was free love... and dope.
Научил его курить травку.
Taught him how to smoke pot.
Клянусь он курит травку.
I don't know about you, but I am getting sick and tired of-of running from creditors!
И к тому же курят травку.
And they smoke dope as well.
В Голландии, они не курят травку, потому что им можно.
In Holland, they don't smoke dope, cos they can.
Они просто курят травку целыми днями.
They just smoke dope all day long.
- Хочешь, сам проверь травку.
I'll cut you a dynamite deal on mexican shit.
Но думаю, что "травку" туда положили.
But I think they had pot in them.
Я думал, он убежал. А он щипал травку в саду.
'The first money I laid out when I returned'was to buy two young horses
- Ищу травку.
- I'm looking for some weed.
- Нет уж, ищи собственную травку.
- No, you find your own weed.
Да, конечно, покуривает травку... иногда употребляет психоделики... и грибы, и пийот.
Well, I mean, he smokes a little grass... He does some psychedelics... and mushrooms and peyote.
Вы случайно не знаете, кто положил травку в сумке?
Do you happen to know who put the dope in your bag?
Думаю остаться тут на какое-то время. они там выращивают лучшую травку в мире.
Thinking of hanging out here for a while. Or maybe heading down to Afghanistan,'cause apparently, they grow the best pot in the world there.
Он принесёт травку. Вы не против?
He'll get me some grass.
Вывoд из этoгo будет такoй : не курите травку!
Gentleman, which brings me to my next point : don't smoke crack.
Он только травку берет.
He knows only to buy weights now.
В молодости я тоже курила травку и кололась, правда не слишком долго.
Before, I was drinking what I earned or I sniff.
Твой большой брат как раз в пути и скоро привезёт травку.
Your big brother is on the way, to bring the dope.
Ходят слухи, что выращивал он там ну ооочень интересную травку.
Rumour that his latest crop gave new meaning to the term "potting shed".
- Бывает я забираюсь в детский домик на дереве... курю травку... и слушаю песни молодости.
Sometimes I climb up into the kids'tree house... with my Walkman, light up a joint... and listen to Peter Frampton.
Ќо, главное, там никто не толкает травку.
But best of all there was no one dealing, man.
- Тогда покурим травку.
You know, at this point, I fucking have to do that, all right?
Ты покупаешь травку у того же парня?
Are you still buying'pot from the same guy?
Твои родители застали Росса курящим травку в колледже, а он обвинил в этом меня
Your parents caught Ross smoking pot in college, and he blamed it on me!
- Просто люблю травку.
- I just love pot.
- Мы тут курим травку.
Just a minute!
Хотите выпить, травку?
- Want a pill?