English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Трамвай

Трамвай traduction Anglais

242 traduction parallèle
Я спросила : "Может, мне лучше сесть на трамвай?"
So I said, "Do you think I'd do better on a tram?"
- Что это, трамвай?
- What is it, a street car?
Чарли, он выехал на нем на обледенелую дорогу и его занесло прямо под трамвай.
He took it right out on the icy road and skidded into a streetcar.
Мне сказали сесть на трамвай "желание", потом пересесть на Трамвай "кладбище", проехать 6 кварталов и выйти на Елисейских полях. Вот ваш трамвай.
Well, they told me to take a streetcar named Desire... and then transfer to one called Cemeteries... and ride six blocks and get off at Elysian Fields.
Как одноименный трамвай, который пересекает наш квартал, это желание несёттебя по узким рельсам жизни только в одну сторону.
The name of that rattletrap streetcar that bangs through the Quarter. Up one old, narrow street and down another.
Но какая от этого польза в мире трамвайных путей и бензинных паров?
But what use is that in a world of tramlines and petrol fumes?
Ночной трамвай идет! Подождите!
The night tram's coming!
Твой трамвай.
There's your tram.
Деньги на трамвай.
Streetcare fare
Я ищу трамвайную остановку.
I'm trying to catch my tram.
Это мой трамвай.
Hey, this is my tram.
Скажи спасибо, если мы дадим тебе на трамвай!
Be thankful if I give you money for the streetcar!
На трамвай! .. Да я на такси езжу!
Money for the streetcar, I travel in taxi!
Но может, кто-то видел как я садилась в трамвай... и что не была одна.
But somebody saw me in a tram with another man.
Мы бы не встретились в тот день, если бы я сел в первый трамвай
- What is? If I hadn't taken that exact train on that day in Mukoumachi I wouldn't have seen you.
Кто-то утром заходит в трамвай.
One gets in the tram in the morning...
Вы не имеете ничего против речных трамвайчиков?
You have nothing against the riverboats?
Денег на трамвай у меня не было.
I didn't have money for the bus.
Тем вечером я решил поехать в Новый Орлеан, чтобы посмотреть город, посмотреть трамвай, называемый "желание".
That night, I decided to go to the New Orleans, to see how it looked like and how was its streetcar named desire.
Осторожней, трамвай!
Mind the streetcar!
Если ты еще чуть задержишься, мы пропустим трамвай.
If we don't go now, the streetcar will be too crowded.
Трамвай опоздал из-за лошади, которая испугалась бури.
The tram was a mess today. The horse went wild.
Ты слышишь трамвай?
Do you hear the tram?
Вот и трамвай.
The tram.
Жду трамвай!
I'm waiting for a streetcar!
Садись на трамвай. Будешь там через полчаса.
You'll be there in half an hour.
"Трамвай номер 18"...
"Tram nr 18"...
Но почему его закинули на трамвайные провода?
But why did they put him on the tram wires?
- Эй, ты когда-нибудь садился на трамвай?
Do you ever take the tram?
Назад, старый трамвайный пердун!
To the back, old tram fart.
Нет, нет, никто не пришел, но я больше не сяду ни в трамвай, ни в автобус
No. I'm through with riding trams or buses.
Читай "Трамвай желаний". Подыгрывай ему.
You read "A Streetcar Named Desire".
Незадолго до конца войны, когда в оглушительной тишине снаряд бомбы разорвал на куски трамвай.
Right at the end of the war, when a V-bomb, in disconcerting silence ripped a tram to shreds.
Я не должен опоздать на трамвай.
I mustrt miss my tram.
Это мой трамвай.
There's my tram.
Отстаньте! Мой трамвай!
Let me past!
Это он, тот, кто отдал свою жизнь мне в день, когда бомба упала на трамвай.
It was him who'd given his life for me that day when the bomb fell on the tram.
Баржа, речной трамвай?
A barge, a waterbus?
- Разве не вы пришли с речным трамвайчиком?
- Oh, you didn't come with the waterbus?
- Трамвайчик.
- That waterbus.
- Что трамвайчик?
- What about it?
- А потом украл его трамвайчик.
- And after that you stole the waterbus.
Скажи им, что они могут идти куда глаза глядят, только без трамвайчика.
Tell them they can go on their way, but without the waterbus.
Если придёт трамвай, попридержи его.
If the Trombetta comes, tell him to wait.
Так! Трамвай едет...
We're swaying, the tram is moving.
Это не трамвай на повороте!
This is not a tram taking a sharp turn.
[Трамвайный звонок]
[CABLE CAR BELL RINGING]
[Трамвайный гудок]
[CABLE CAR BELL RINGS]
- Пойдем на трамвай, хорошо?
- Let's go to the tram, right?
Последний трамвай в 00 : 30.
Can you play? The last tram leaves at 12 : 30.
Мой трамвай!
My tram!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]