Трассе traduction Anglais
550 traduction parallèle
Они не хотят вызвать слишком большую суматоху, поэтому и грабят забегаловки в небольших городках, по трассе 99.
They didn't want to stir up too much excitement so they grabbed their chow money in little towns off 99.
На трассе Париж-Канны, недалеко от финиша, его автомобиль потерял управление. Его имущество выставляется на продажу. - Внимание, господа!
Attención, señores, the auction of the Videgaray Estates will now start.
Он сказал мне, что по трассе она делает 95 миль в час.
He told me it could do 95 on a straightaway.
Он снова на трассе.
He's back on the track.
Да-да, помню... Если он замечал на трассе черную кошку, даже на обочине, тут же останавливался.
If Ascari saw a black cat on the track or on the side of the track he'd stop.
Мы находимся на трассе автопробега Москва-Харьков
We are located in the line of auto race Moscow-Kharkov-Moscow.
Он поедет по трассе А29 в Фонтвелл.
He'll then cycle on the a29 to fontwell.
Впервые современный художник такой величины поедет по трассе А272.
It's the first time That a modern artist of such stature has taken the a272.
Мы на 80-й трассе, несколько десятков миль от Аргенты, приём.
We're on 80, some ten miles from Argenta, over.
- Вперед, по Лазенковской трассе
Go straight along Lazienkowska thoroughfare.
" ы можешь пон € ть как Ѕлудстрюпмуен стал таким крутым на гоночой трассе?
Beats me how that there Gore-Slimey... got into the racing circuit?
¬ озможно, в первый раз на гоночной трассе.
No doubt his first visit on a race-track.
Много действия тут, на трассе Cluster Springs сегодня, друзья.
There's plenty of action at cluster Springs track today, friends.
На трассе белый флаг для последнего круга этой захватывающей гонки, но победа всё ещё чья угодно.
The white flag is out for the last lap of this exciting race, but it's still anybody's win.
Венделла Скотта из Дэнвилла, Вирджиния, в его узнаваемой сине-белой машине номер 34, который впервые появляется на трассе после своей почти фатальной аварии год назад.
Wendell Scott of danville, Virginia, in his familiar blue and white car number 34, who's making his first appearance on the track after his near-fatal crash a year ago.
Мой позывной - Сладкоголосый Дьявол, и я хочу сказать, что все ребята на трассе гордятся тобой.
My handle's Silver-Tongued Devil. Your fellow CBers are mighty proud of ya out there.
- Я только что проехал мимо полицейского заграждения на трассе.
I just rolled past a county mountie roadblock.
Сэнди, нельзя идти по трассе пешком!
Sandy, you can't walk out of a drive-in!
Желтый флаг значит происшествие на трассе, или технические неполадки, и необходимо сбросить скорость.
The yellow flag means there's been an accident or someone has a problem that will slow down the track.
Я уверен, что мы еще увидим вас на трассе Спокэйна в уикэнд.
And I'm sure we'll be seeing you down at Spokane Raceway this weekend.
Знаешь, это просто преступление - столько времени мариновать на трассе такого любовника, как ты.
You know, it's criminal to keep a lover like you on the road for so long.
Подходи, дружок увидишь чувака на трассе на пути к свободе!
Step right up, chum, and watch the kid lay down a rubber road right to freedom!
Затруднено движение на А127 и Южной трассе, отмечаются большие пробки на М1 в южном направлении.
Traffic was reported heavy on the A127, the Southend road, and there were jams southbound on the M1, causing long delays.
Но на трассе что-то произошло...
But on the road, something happened...
Ты будешь спускаться по трассе с коляской?
You'll do the down - Hill run with the buggy?
- Да, на трассе следующий экипаж.
- Yes, the next machine'!
- О поворотах на трассе.
The landmarks for the race course.
А затем далее по трассе № 40 на восток в Альбукерк.
Then you pick up I-40 westbound at Albuquerque.
Подозреваемые на трассе l-80 в северном направлении.
Suspects on I-80 proceeding northbound.
Армия должна установить баррикады на трассе l-70. Я буду при этом.
The Army is setting up some kind of a roadblock on I-70 and I'm going.
Ты же в Миссисипи, на родине блюза и стоишь на трассе 61.
You in Mississippi, the home of the blues and standing on Highway 61.
Мы слышали, что эти Клоуны орудуют на Трассе 5. Черт, не пугай меня так!
We've herded those Clown bastards onto Route 5.
Они будут искать по всей трассе, пока нас не найдут!
They will find us!
Я видел Фредди Диксона на трассе.
I saw Freddie Dickson guide one at the tracks.
Ты вечно на трассе, взад-вперёд разъезжаешь, днями тебя не бывает...
You're on the road, driving back and forth, gone for days.
На трассе.
On the road.
Я на трассе слалома.
On the slaloms.
Не, разумеется, как ещё поступить, если кто-то подрезал вас на трассе.
Of course, then again, what are you gonna do, if somebody cuts you off in the freeway.
Стив, I-90 отстаёт от графика и "Таймс" хочет знать почему затор образовался на трассе I-5.
The I-90 construction's way behind schedule and the Times wants to know why there's gridlock on the I-5.
- "Мчаться по жизни, как по сверхскоростной секс-трассе".
Riding through life on the sex superhighway.
Мы на трассе!
We're on the freeway!
Они в автобусе для престарелых, движутся по 89-ой трассе.
They're on a senior citizens'tour bus going south on 89.
В 50 лет гоняющийся за нацистами по автобусной трассе
30 years on, chasing Nazis on a bus pass.
Мы видим, что Транс Кон 47 летит по реактивной воздушной трассе 60.
We show Trans Con 47 tracking jet airway 60.
Неделю спустя его обугленное тело было найдено в Биркенвальде на главной трассе Ганновер-Вольфсбург.
They found his burned body one week later.
Как езда по трассе? Нормально?
Happy spinning around in circles?
Я все время падаю на трассе.
I just kind of hop down the bunny trail.
Передо мной 95 миль по трассе, до того, как мне придется решать, куда ехать - на восток или на юг. Но эти 95 миль не будут скучными.
I've got ninety five miles of Interstate before I have to decide whether I head east or south but those ninety five miles won't be uneventful.
Надо всего минуты 4-5, чтобы добраться до даунтауна из Колизея по скоростной трассе.
That's right.
На трассе идет дождь и дорога грязная.
It's been raining, and the track is muddy.
Она потеряла меня на трассе.
She lost me on the freeway.