Трофеи traduction Anglais
331 traduction parallèle
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
Хороши трофеи!
What a haul!
Все эти трофеи, это оружие. Скажи.
All these trophies, all these weapons!
Чуть подальше какие-то трофеи, рога дяди Анри.
Further along, more of Uncle Henri's trophies and horns.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
У Моргана довольно щедрые трофеи.
That's a pretty fat haul for Morgan.
Все трофеи наши.
Any treasure trove is ours.
Знаю, что рядом с лагерем повсюду устроили привал мерзавцы, ждущие кого-то, кто доставит им эти трофеи.
I know there's scum around who are bivouacked near the camp waiting for someone to deliver this loot.
После того, как мне вручат трофеи - уши и хвост, Что они скажут?
After they awarded me both ears and the tail, what would they say?
Где мы сможем их расплавить? Только не мои трофеи!
Not my trophies!
Какие знатные трофеи ты привез : Голубая Французская телеграмма. Забавно показать :
What a great luggage brought back, curiosity to a blue French telegram :
Как охота, только трофеи лучше.
Like the hunt, but with richer rewards.
Трофеи! Ром!
Our trophy, rum.
Здесь мы продадим наши трофеи, тогда нам хватит денег добраться до Пятигорска.
Fine. You sell our trophies. to reach the Pyatigorsk.
А трофеи?
How about souvenirs?
А нас, свои трофеи и щиты, поставишь где тебе угодно.
and we, your signs of conquest, shall Hang in what place you please
Мои трофеи, Доктор.
My trophies, Doctor.
А теперь внесите трофеи, захваченные во время этой великой компании.
And now the booties captured during this great campaign.
Он выгружал добытые трофеи прямо на этом волнорезе.
His loot was unloaded on this very breakwater.
К счастью, океан давал свои трофеи, которые Найджил добывал каждый день.
Fortunately the ocean provided its bounty, which Nigel would catch every day.
Для него люди - это трофеи. Этот демон использует людей в качестве добычи.
"El que hace trofeos de los hombres" means "the demon who makes trophies of man".
ТРОФЕИ
Huh? Tito!
Эти колонны были привезены сюда, как трофеи из разграбленной крестоносцами Византии.
These columns over here were brought back as spoils of war after the sacking of Byzantium during the Crusades.
... военные трофеи.
... captured material.
Клубные трофеи.
Club trophies.
Трофеи.
Trophies.
Как насчет того, чтобы прогуляться до таверны, и посмотреть мои трофеи?
What do you say you and me take a walk over to the tavern - and take a look at my trophies?
Это мои трофеи.
They're trophies I keep in my den as paperweights.
Большая часть серийных убийц берет трофеи со своих жертв.
Most serial killers keep trophies from their victims. - I didn't.
Люди приносят их домой как будто это трофеи.
They put them in their houses like they're trophies.
Соберите трофеи и отходите на вторую линию обороны. Шевелись!
Pick up the tropheys and retreat behind the second line of defensw.
Победителю достаются трофеи.
To the victor belong the spoils.
"Победителю достаются трофеи."
"To the victor go the spoils."
Добыча, трофеи.
Booty, plunder.
Пришлось съесть все трофеи, осталась лишь одна овца.
'I was forced to eat my carefully gathered supplies,'until only one sheep remained.'
В машине военные трофеи Миледи и Сатаренко.
In the car are Milady`s and Satarenko`s spoils of war.
Трофеи.
The spoils of war.
Нас интересуют не твои грядущие трофеи, речь о твоей последней добыче.
We're not interested in your next conquest but about your last one.
Нам трофеи нужны.
We need trophies of war.
Я не собираю трофеи.
I don't collect trophies.
Дайте ему трофеи. Как хотите.
Give him the trophies, whatever.
- Часы, кольцо - это трофеи его жертв.
The watch, the ring, these are trophies from the victims. Victim.
Может быть нам удастся найти и другие трофеи.
Maybe we'll come up with other trophies.
Мы берем большие трофеи, Джейк.
We make the big seizures, Jake.
Выигрываете трофеи, коней, женщин.
Winning trophies, horses, women.
Он их держал как трофеи у себя в подвале.
He kept them as trophies in his basement.
- Ты думаешь, что сможешь протащить свои трофеи через парадную дверь?
- Your booty getting through the door? - Hey.
- Эти трофеи.
- That booty.
Я так и подумал, что ты перешиваешь свои трофеи.
And here I thought you were sewing booties.
А после войны солдаты приходили, чтобы продать свои трофеи.
And then, after the war, the soldiers came to sell their loot.
- Трофеи.
- Trophies.