Тугодум traduction Anglais
49 traduction parallèle
" Почему ты так тянешь с аннулированием, тугодум?
" What's holding up the annulment, you slowpoke?
Немного тугодум?
A little dull-witted?
Тише, иногда бывает любовь с первого взгляда, а иногда нужно время, чтобы её построить, я тугодум в таком деле.
Hold on, sometimes love is at first sight and sometimes it takes a while to build, I've always been a bit slow about it.
Прости, но, Ди, ты такой тугодум.
Oh, you're a sorry... Dee, you're so dumb.
В моем дяде Мортимере, конечно, ты тугодум.
- My Uncle Mortimer, you poor fish!
Ты тугодум.
You are slow.
Это некстати, тугодум несчастный!
- lt's not good, you blasted lamebrain!
тугодум!
Stop dragging your feet, you dimwit!
Тугодум...?
Dimwit...?
Ну ты и тугодум!
You are thick!
" Ты тугодум и имбицил.
You are a dimwit... And an imbecile.
Я не тугодум.
I'm not slow.
Генерал Тугодум, так они его называют.
General Hardhead, that's what they should call him.
Генерал Тугодум?
General Hardhead?
Он действительно тугодум.
He really is thick-headed.
Проще говоря, это тугодум.
Another choice might be simply to describe him... as slow in his processes.
Ну, ты и тугодум!
You are a slow one, aren't you?
- Ну а ты, тугодум?
- And you, dimwit?
Сакаки-кун - тугодум.
You're too slow.
Все мы знаем, что ты немного тугодум... но я делаю всё это и для твоего блага тоже
We all know you're a bit slow... but I do all this for your sake, too!
- Тинкер Белл, тугодум ты эдакий!
- It's Tinker Bell, you snail brain.
Тугодум!
You're too slow!
Как же вы стали судьёй, если такой тугодум?
How did you manage to become a judge with a brain like that?
Тот ещё тугодум. Да!
That one's kind of a thinker.
Тугодум, пользующийся только своей головой... и мозгом, которого даже не имеет.
Overthinking, using only your head and a brain that doesn't even exist.
Такой тугодум...
What a thick skull...
А знаешь, он совсем не такой тугодум, как ты намекал, Шерли.
You know, he's nothing like as slow-witted as you'd been leading me to believe, Sherly.
Денег конечно, тугодум.
- Money, you poor, slow-thinking man.
Эй, тугодум иди сюда.
Hey slowpoke, get over here.
Эй, тугодум.
Hey slowpoke.
Тугодум!
Slowpoke!
Тугодум, иди настрой компьютеры.
Slowpoke, get in there and set up the computers for them.
Тугодум.
Slowpoke.
Тугодум, я и Шуай попали в небольшую проблему в баре NH на Цянгниан Роуд.
Slowpoke Me and Shuai ran into a little trouble here at the NH bar on Qingnian Road.
Да, тугодум.
Yeah, dumb-ass.
Знаешь, он немного тугодум.
You know it's a little slow head.
Ты тугодум, знаешь?
You're really annoying, you know that?
По алгебре. Долбаный тугодум.
Algebra I. Remedial moron.
И эти его смешные усики, глядя на которые, создаётся впечатление что он тугодум.
One of them stupid mustaches, like the thin kind that make you look like you're a slow learner.
Значит, это у нас "пончик-тугодум."
Ah, then this must be "Chubster Dumb-Dumb."
Вы тугодум?
Are you slow?
Они знали, что могут надавить на Брендона, потому что он тугодум.
They knew they could get to Brendan because he's a slow learner.
Дурачками? Мне всегда нравилось "тугодум".
You know, winning my weight in gold.
Кого включать в шоу - Нессу или Тиану? - Ты тугодум или придурок?
So... vote on the table is whether to feature Nessa or Tiana at the showcase.
Отец всегда говорил, что я тугодум.
My father always said I was a slow learner.
- Вы тугодум?
- Do you break things?
- Он ведь тугодум.
Somebody got to his thinking.
Ну ты и тугодум!
I'm a smart cookie!
Ну где этот тугодум?
Now where is that doofus?