Туннели traduction Anglais
383 traduction parallèle
Не моё дело совать нос в чужие туннели. - Вот именно!
I won't poke me nose in other people's tunnels.
Туннели могут быть очень глубокими.
The corridors could be quite deep.
" ам наверн € ка даже есть подземные ходы и... -... секретные туннели.
There may be tunnels and secret passages.
Вы пройдёте через канализационные туннели к вашим секторам.
You will proceed through the sewer tunnels to your allotted sectors.
Крот - это животное, которое роет подземные туннели. В поисках солнца оно иногда выбирается на поверхность... и когда оно видит солнце, то слепнет.
The mole is an animal that digs tunnels underground ln search of the sun, it sometimes comes to the surface
Прочесывают туннели в поисках меня.
Searching the tunnels for me.
Слушай, я спускалась в туннели прежде, и меня только что посетила одна неприятная мысль.
Listen, I've been down tunnels before and I've just had a rather nasty thought.
У него по бокам туннели для пуска ракет.
There are missile tubes in the nose cone.
- Чтобы найти те туннели?
To look for those tunnels?
Тут что-то не... "найти те туннели".
There's something not... "to look for those tunnels".
Есть туннели и система наблюдения, так что, какая бы ни была тут жизнь, она разумна, и нам надо быть настороже.
There is a tunnel and a surveillance system, so whatever life there is is intelligent and we must be on our guard.
Так или иначе, знаешь, для чего были прорыты эти туннели?
Anyway, why do you think these tunnels were dug out?
Эти туннели тянутся на многие мили.
These tunnels could stretch for miles.
В туннели!
The tunnels!
Я не понимаю, у меня здесь повсюду туннели,
I don't know, I've got tunnels all over the place,
Кип крепко задумался и ответил примерно 50-ю строками уравнений, которые показывали, что очень развитая цивилизация может создавать и удерживать открытыми "червоточины", представляющие собой туннели через 4-е измерение, которые соединяют Землю с другим местом во вселенной, не требуя преодолевать фактическое расстояние.
Kip thought about it for a while and then answered with about 50 lines of equations which showed that a really advanced civilization might establish and hold open wormholes which we might think of as tubes through the fourth dimension which connect the Earth with another place without having to traverse the intervening distance.
Но такие туннели сквозь пространство будут так же и машинами времени, как мне показалось.
But such wormholes through space would also be time machines, it seemed to me.
Если она верна, то, возможно, существуют гравитационные туннели, напоминающие межзвездное метро, которое позволит вам добраться из одного места в другое за гораздо меньшее время, чем обычно.
If it is true then perhaps there exist gravity tunnels a kind of interstellar or intergalactic subway which would permit you to get from here to there in much less than the usual time.
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Maybe public transport on Third Avenue in the 21st century will be by, I don't know, pneumatic tubes or electric cars.
Залы и туннели уже были здесь.
I found the chambers and tunnels already here.
За эти годы все туннели были полностью исследованы.
All the passages have been thoroughly explored over the years.
- Ваши подземные туннели достаточно безопасны?
- We're safe enough underground?
Туннели, по которым мы только что шли, это кратеры вулкана.
The tunnel we've just come along is a vent for the volcano.
- Мне нужно увидеть трубы вентиляции, туннели электроснабжения, подвалы... все пути возможного проникновения в комплекс.
Yeah. I need to see air ducts. I need to see electrical access tunnels, subbasements, every possible way into this complex.
Блокируйте туннели, он как крыса.
Block off tunnels, he's a rat.
Мы будем искать бункеры, туннели, дороги, которых нет на карте.
We're looking for tunnels, bunkers, unmapped trails, whatever.
Изредка некоторые из них находят путь на поверхность, мы не знаем как, но после этого окампа закрывают туннели.
Occasionally, some of them do find their way to the surface- - we don't know how- - but the Ocampa seal the tunnels afterwards.
Древние туннели, по которым мы сюда пришли, все еще существуют.
The ancient tunnels that brought us here still exist.
М-р Перис, вы и Ниликс идите с ней и начните проверять туннели.
Mr. Paris, you and Neelix go with her and start checking them out.
Если станция - это единственный источник энергии для окампа, зачем Опекун закрывает туннели?
If the Array is the Ocampa's sole source of energy, why would the Caretaker seal the conduits?
Во-первых, он увеличивает подачу энергии, чтобы обеспечить город с избытком, которого хватит минимум на 5 лет, потом он закрывает туннели.
First, he increases the energy supply to provide the city with a surplus to last at least five years, then he seals the conduits.
Вы закрываете туннели перед смертью.
You're sealing the conduits before you die.
Сэр, орлы проникли в туннели.
Sir, the Eagles have breached the tunnel system.
Приведите их ко мне, и я покажу им, как войти в подземные туннели.
Bring them to me, and I will show them how to enter the underground tunnels.
Кес, сообщите всем, что в туннели вход запрещен.
Kes, see to it that everyone knows the tunnels are off limits.
Нужно проверить палубу за палубой, все трубы Джеффри и туннели.
I want a deck-by-deck search of all Jefferies tubes and conduits.
Но ведь туннели пока теоретическая гипотеза?
Isn't it true these wormholes are merely theoretical predictions?
Они сказали, что эти туннели выдержат что угодно.
They say these tunnels can withstand just about anything.
Вход в туннели в склепе!
The access to the tunnels is in the mausoleum.
Туннели искусственные.
These tunnels are man-made.
Мы всё еще можем пробраться в туннели сквозь старую скважину.
We can still access the tunnels through the old well.
Мы уходили через канализационные туннели. Пришлось разделиться, чтобы нас не нашли.
We got stuck in the sewer tunnels and, with the hiding, we just split up.
Они прорыли туннели, чтобы психи не выходили на холод.
They put the tunnels in so the loons didn't have to go out in the cold.
Туннели, коллекторы, кладбища.
Tunnels, sewers, cemeteries.
Например, многие Египетские лидеры строили подземные туннели на случай экстренного побега.
Leaders built their compounds with underground escape tunnels.
Значит мы должны искать вход в эти туннели по периметру за забором.
OK, so we should do a perimeter search and look for those tunnel entrances.
А на следующей неделе я отведу тебя в парк, в туннели.
And next week, I'll take you down to the yards into the tunnels.
Так они пробивают туннели.
They use it for blasting oil wells.
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
Open the floodgates and flood all the tunnels.
пустить воды Шпрея в туннели!
This is my order - let the Spree waters run into the tunnels!
Ненавижу туннели!
I hate the tunnel.