Тупой traduction Anglais
4,040 traduction parallèle
Прекрати называть меня тупой.
You don't get to call me dumb anymore.
И какой-то тупой клерк позволил ему внести за нее залог.
Some idiot clerk allowed him to post bail for her.
Тупой телефон.
Stupid phone.
Ты тупой?
Are you stupid?
Ха-ха! Пойдем, тупой ублюдок.
Come on, you dumb bastard.
У него просто был этот тупой взгляд.
He just had this blank look.
Тот же тупой взгляд.
That same dead look in his eyes.
Тупой ты сукин сын.
You ignorant son of a bitch.
Социальные сети могут серьёзно сбивать с толку, если ты очень старый или тупой.
Social media can be confusing if you're super old and dumb.
Тупой придурок!
Stupid idiot!
Ты такой же тупой, как и твоя внешность.
You are as dumb as you look.
Ты неуклюжий тупой нуб!
You clumsy dimwitted amateur!
Элен и какой-то тупой культ.
Helen and some stupid cult.
Он не тупой.
He's not stupid
Ты тупой ублюдок, почему так долго?
You stupid bastard, what took you so long?
Почему ты просто не сказала : "Больше не хочу ходить в ваш тупой спортзал"?
Why don't you just say, "I don't want to go to your - dumb gym anymore?"
Я не тупой.
I'm not stupid.
Просто какой-то тупой журналист пытается высосать историю из пальца.
It's just some stupid journalist trying to spin a story out of nothing.
Но я думаю, что он не настолько тупой, чтобы оставить здесь оружие убийства.
But I'm thinking he wouldn't have been stupid enough to leave the murder weapon here.
Вот тебе, тупой ты сукин....
Suck on that, you stupid son of a...
Надо было ему просто пойти со мной на вечеринку Элли, а не тусоваться с парнями на тупой футбольной игре.
He should've just gone to Ally's party with me instead of bro-ing out at some stupid football game.
Надеюсь, этот тупой качок Пит тоже здесь.
I hope that dumb yum wrestler Pete is here.
А ещё отец Дженны променял меня на какой-то тупой Клубок.
And Jenna's father abandoned me to go to some stupid Splenda Bowl.
Нет, найдём другой способ помочь ему, не такой тупой.
No, we find a way to help him that's less stupid!
Мой тупой братец подцепил простуду во время медового месяца в Мексике и заразил всю семью.
My stupid brother caught a cold in mexico on his honeymoon, And it's made its way through the family.
- Ты тупой мелкий придурок.
- You stupid little dumbass.
Мне бы следовало это сделать, тупой придурок!
I should shoot you, you stupid son of a bitch!
Ты тупой.
You're dumb.
Ты тупой?
Are you dumb?
Я знаю парня который посмотрел "Лучшего стрелка" и захотел завербоваться, но какой лунатик смотрит тупой ужастик и считает себя потом убийцей с головой-тыквой?
I-I get the guy who sees Top Gun and wants to enlist, but what kind of lunatic sees a stupid slasher film and then identifies with a pumpkin-head killer?
Те двое, тупой и еще тупее?
The two, Tweedle-dum and Tweedle-dumber?
Нет, ты - тупой инструмент, орудие в руках богачей.
No, you're a blunt instrument, a tool of the one percent.
Иди сюда со своей тупой почтальонской сумкой.
Get on in there with your stupid messenger bag!
Мужик настолько тупой неудачник, что прилепил диски с долларом на свою отстойную "Хонду".
Dude's the only vato lame enough to put dollar rims on his sorry-ass Honda.
Это, блядь, тупо. Не стоит тебе так много материться. – И что?
You shouldn't swear so much.
Может, вражда — это тупо.
Maybe rivalries are dumb.
Многие считают, что куклы это тупо или только для детей, или что-нибудь ещё.
A lot of people think puppets are dumb or just for kids or something.
Это тупо. По крайней мере, это не просто какая-то птичка.
Well, at least it's not just any bird.
Я выиграла! Это тупо, но нам нравится.
It's stupid, but we like it.
Десятки тысяч люди погибнут... и мы отступим, потому что какой-то грязный священник заставил нас тупо выглядеть для одного или двух пресс-циклов?
Tens of thousands of people are going to die... and we back away because some dirty priest made us look dumb for a news cycle or two?
Это та-а-ак тупо.
This is so dumb.
Та-а-ак тупо.
So dumb.
А, так ты решил, раз я проститут, то у меня и мозгов нет, и друзья у меня без мозгов, и все мы просто тупые проституты, весь день ждем ночи, чтобы тупо трахаться с клиентами?
Oh, you assume that because I'm a whore, I don't have a brain, that my friends are whores without brains, that all we brainless whores just spend our days waiting until nightfall so we can go whore around brainlessly.
Почему тебе так важно, чтобы я выиграла этот тупой конкурс?
We need all the points we can get. Oh! Why is it so important to you
- Нельзя нас здесь тупо держать! - Всё. Кончились.
You can't just keep us in here.
Знаете, если вы пришли нанести мне вред, как-то тупо было явиться без оружия.
You know, if you came here to harm me, you're pretty stupid to show up unarmed.
Знаешь, мы взяли на себя риск с "Ланчонеттом" и тупо следовали мечте, но я должен был выбрать более безопасный путь.
We took all this risk at the luncheonette, and we stupidly followed this dream, and I should have been playing it way more safe.
" Петр ответил, тупо : 'Я говорю игнорировать это.'
'I say ignore it.
Это тупо. Ой, ну прости.
Oh, sorry.
Почему же это не тупо?
How is that not dorky?
Здесь тупо богато.
This is stupid rich.