Тут происходит traduction Anglais
2,109 traduction parallèle
Что тут происходит?
What's going on here?
Да что тут происходит?
What the hell is going on here?
Эй Джей, какого чёрта тут происходит?
AJ, what the hell is going on?
- Какого черта тут происходит?
- What the hell's going on?
Я тоже рад, сенатор. Что тут происходит, черт возьми?
What the hell is going on here?
Что тут происходит?
What is going on?
Я проведу небольшое собрание чтобы узнать, что за слово на букву "Х" тут происходит.
So I have to have a little meeting to find out what the "F-word" is going on around here.
Ребята, что тут происходит?
Um, guys, what's going on?
Что тут происходит?
What's... what's going on?
Давайте в первую очередь посмотрим, сможем ли мы понять, что тут происходит.
Let's see if we can figure out what's going on in there first.
Что.. тут происходит...?
What's happening here?
Что тут происходит?
Robbie, what is going on?
Что тут происходит?
What's going on?
Что тут происходит, черт побери?
What he hell's going on?
Какого черта тут происходит?
What the hell's going on? !
Что, блядь, тут происходит?
What the hell is going on here?
И что тут происходит, дамы?
And so what happens here, ladies?
Что тут происходит?
What on earth is going on?
Какого чёрта тут происходит?
What the hell's happening?
Что тут происходит?
What is going on here?
Какого черта тут происходит?
What the hell is going on here?
Что тут происходит?
What's it all about?
Какого черта тут происходит?
What the hell's going on here?
Какого хера тут происходит?
What the fuck is going on?
Что тут происходит?
Um, what is going on right now?
Какого хера тут происходит?
What in the world is going on in there?
Ты точно знаешь, что тут происходит.
You know exactly what's going on.
Какого хрена тут происходит?
What the hell is going on here?
Что тут происходит?
- What's going on in there?
Что тут происходит?
What's going on in there?
Ты никуда не денешься, пока я не выясню, что тут происходит.
You're gonna sit right there while I figure out what the hell's going on.
Слушай, я не могу объяснить тебе всё, что тут происходит, понятно?
Look, I can't tell you everything that's going on here, all right?
Какого черта тут происходит?
What the hell's going on? I'll tell you what the hell is going on.
Какого чёрта тут происходит?
What the hell is going on out here?
Рэйлан, значит, ты и понятия не имел, что тут происходит?
Raylan, you trying to tell me you had no idea what was going on in this house?
Я и когда жил в этом доме, понятия не имел, что тут происходит.
I had no idea what was going on in this house when I lived here.
Я не имею представления о том, что тут происходит.
I have no idea what's going on here.
Эй что за? Что тут происходит?
Why, what's - - What is going on here?
Думаю, я знаю, что тут происходит.
No, I think I know what's happening.
Чёрт, тут ссылка на страничку в память о ней. Так, что с тобой происходит?
Crap, and there's a link to her memorial page.
Что за чертовщина тут происходит?
What the hell is going on?
Тут что-то происходит.
Something's going on here.
У него тут что-то происходит.
He's got something going on down here.
То есть, именно это тут и происходит, да?
I mean, that's what's going on here, right?
Слушай, тут кое-что происходит.
Listen, something's come up.
Ты не поверишь, что тут со мной происходит. Просто сумасшествие!
You would not believe what's been going on with me, man.
Похоже, тут всем плевать на жертв и всех устраивает, что такое происходит. Мне это не нравится.
Nobody here seems to care about the victims or about stopping it from happening again.
Так, тут явно что-то не то происходит.
Okay, something freaky is going on here.
Что тут нахрен происходит, Ронни?
What the hell's going on, Ronnie?
Значит, вот тут все происходит.
So, this is the place.
Хотел узнать, не происходит ли тут какая-то незаконная деятельность.
Wanted to know if there was any illegal activity going on inside.