Ты действительно веришь в это traduction Anglais
63 traduction parallèle
- Ты действительно веришь в это?
You really believe that?
Ты действительно веришь в это? Или тебя и правда затрахало то что я в деле?
or are you pissed because I got in the game?
Ты действительно веришь в это?
Do you really believe that?
- Хватит. И поэтому я не думаю, что ты действительно веришь в это.
Because I don't think you really believe it.
И ты действительно веришь в это?
And you actually believe that?
Ты действительно веришь в это, папочка?
Do you really believe that, Daddy?
Ты действительно веришь в это?
You really believe that?
Ты действительно веришь в это дерьмо?
You really believe that shit?
Или ты действительно веришь в это, или просто боишься пойти против Монро?
I wonder if you really believe all that or if you're just scared of going up against Monroe?
Печально то, что, по-моему, ты действительно веришь в это.
Sad thing is, I think you actually believe that.
Ты действительно веришь в это Лео?
Do you really believe that, Leo?
Ты действительно веришь в это.
You can't actually believe that.
Ты действительно веришь в это.
You have to believe that.
- Ты действительно веришь в это?
- You really believe that?
Ох, ты действительно веришь в это.
Oh, you really believe that.
Ты, действительно, веришь в это?
Do you really believe that?
Ты действительно в это веришь?
You really believe that?
Не думаю, что ты действительно в это веришь.
I don't think you really believe that.
Я знаю, ты сам об этом жалеешь, но не знаю, ты просто лжешь или действительно в это веришь.
It's gotta stop. Can't have it, mate.
Ты что действительно веришь в это...
Well, I...
Да ладно, ты действительно в это веришь?
- Come on. You really believe that?
- Ты действительно в это веришь?
- You really believe this, don't you?
Независимо от того, что именно вы двое скрываете ты действительно веришь, что все это останется в тайне?
Whatever it is you two have been hiding do you really expect me to keep looking the other way?
Ты в это действительно веришь?
Do you really believe that?
- Ты действительно в это веришь?
- You really believe that?
Ой, ты действительно не веришь в это?
Aw, you don't really believe that.
Ты действительно в это веришь?
Do you really believe that?
Ты действительно в это веришь? Или просто списала эту цитату из Интернета?
And is that something you truly believe or is it an affirmation you copied down from an internet site?
- Ты действительно в это веришь?
- You really believe that? - Yes, I do.
Так ты действительно веришь, что все, что написано в Библии - это правда?
So do you really believe all that stuff in the Bible is true?
- Ты действительно в это веришь?
- You truly believe that?
Ты действительно в это веришь?
o you really believe that?
Ты действительно в это веришь, да?
You really believe that, don't you?
Что.. ты действительно в это веришь?
What, you... you actually believe in this stuff?
Это вопрос, или ты действительно в это веришь?
Are you asking me, or do you truly believe that?
Ты действительно в это веришь?
GEMMA : You honestly believe that, don't you?
Я знаю, что ты не веришь в это, но я действительно забочусь о тебе..
I know that you don't believe it, but I do care about you.
Папа, ты действительно в это веришь?
Dad, do you really believe in all that?
Ты, действительно, веришь в это?
You really believe that?
Ты действительно в это веришь.
You actually believe this.
И ты, что действительно в это веришь?
You don't seriously believe that, do you?
Ты действительно в это веришь? Конечно.
- You actually believe that?