Ты должен пойти с нами traduction Anglais
40 traduction parallèle
Ты должен пойти с нами.
You need to come over here with us. Come on.
Думаю, ты должен пойти с нами.
I think you should come with us.
Ты должен пойти с нами
You should come with us
- Нет, ты должен пойти с нами.
No, no, no, you have to come with us.
Саймон, ты должен пойти с нами
Simon, you have to come with us now.
Ты должен пойти с нами.
You have to come with us now.
Ты должен пойти с нами.
You should come with us.
И ты должен пойти с нами, знаешь почему?
You should come with us, and you know why?
Ты должен пойти с нами к Заку.
You need to come with us to see Zach.
Ты должен пойти с нами.
Sure you are, ma'am.
Ну, ты должен пойти с нами и выпить пару коктейлей перед тем как поужинать.
Uh, you should come with us and have some drinks before we have dinner.
Ты должен пойти с нами на ужин.
You should come to dinner with us.
Боюсь что ты должен пойти с нами, Эд.
I'm afraid you're gonna have to come with us, Ed.
Ты должен пойти с нами.
You have to come with.
Ты должен пойти с нами.
Jimmy. Andy from med school.
Мэри Бэт, Тай и я пойдем завтра играть в мини-гольф, и я думаю, что ты должен пойти с нами.
Well, Mary Beth, Ty and I are going miniature golfing tomorrow and I think you should totally come with us.
Мартин, ты должен пойти с нами.
Martin, you must join us.
Люк, ты должен пойти с нами.
Luke, you've gotta come with us.
Что ты тут делаешь? Руди, ты должен пойти с нами.
What have you been doing, man? Huh? Rudy, you're gonna have to come with us.
Ты должен пойти с нами.
You have to come with us.
Ты должен пойти с нами.
You need to come with us.
Прошу, ты должен пойти с нами.
Please, you must come with us.
- Ты должен пойти с нами.
- You have to come with us.
Ты должен пойти с нами.
You should come.
Ты должен пойти с нами, отчитаться.
We need you to come back in for debriefing.
Ты должен пойти с нами.
You should come back with us.
- ты должен пойти с нами.
- you need to come with us.
Ќо ты... – ебЄнок должен пойти с нами.
But you've... the baby's got to come with us.
- Ты должен был пойти с нами, Джерри.
- You should have come, Jerry.
Ты должен сейчас пойти с нами
You have to come with us now.
Именно поэтому ты должен пойти выпить с нами.
Which is why you should come join us for drinks in a bit.
Ты должен спросить её, захочет ли она пойти с нами.
You should ask her if she wants to come with us.
Ты должен пойти с нами.
No.
мы должны спасти детей, Микки ты должен пойти с нами ты должен помочь нам отключить карусель я бы с радостью, Линда но мне и тут неплохо в окружении этих мягких плюшевых животных я чувствую себя в безопасности с этими ребятами, прости
We gotta get the kids, Mickey. You gotta come with us. We need your help to turn off the ride.
Ты должен пойти на бранч с нами.
You should come to brunch with us.
Считаю, должен сказать : я не в восторге что ты пригласила его пойти с нами завтра вечером не спросив сначала меня.
I mean, I must say, I'm not thrilled that you invited him out with us tomorrow night without asking me first.
Думаю, ты точно должен пойти с нами.
I think that you should definitely come with us.
Ты должен позволить этим двоим пойти с нами.
I need you to let me take these two with me.