Ты не должен быть здесь traduction Anglais
182 traduction parallèle
Ты не должен быть здесь.
You're not supposed to be here.
Ты не должен быть здесь.
You shouldn't be here. You've no right.
Хао-Хао, ты не должен быть здесь.
Hao-hao, you shouldn't be here.
Ты не должен быть здесь.
You shouldn't have been able to get in here.
Брайан, ты не должен быть здесь!
BRIAN, YOU SHOULDN'T BE HERE.
Но если ты действительно ненавидишь свою мать, тогда ты не должен быть здесь, ты не должен вести её под венец, и ты не должен идти на её свадьбу.
But, I mean, if you really hate your mother that much, then you shouldn't be here, you shouldn't walk her down the aisle, and you shouldn't go to her wedding.
- Ты не должен быть здесь.
- You're not supposed to be here!
Ты не должен быть здесь, Кэнди-Бой.
You shouldn't be here, Candy Boy.
Ты не должен быть здесь.
You don't have to be here.
Ты не должен быть здесь.
You should not be here.
Бен, я на самом деле считаю, что ты не должен быть здесь.
Ben, I really don't think you should be here.
Ты не должен быть здесь.
You can't be here.
А то, что ты не должен быть здесь.
So you can't do that.
- Спенсер... ты не должен быть здесь.
Spencer, you can't be here.
- Ты не должен быть здесь. - Мак, я в порядке.
- You shouldn't be here.
Ты не должен быть здесь!
You're not supposed to be here!
Но ты не должен быть здесь.
But you should not be here.
Ты знаешь, ты не должен быть здесь, Шеф.
You know you shouldn't be here, Guv.
Ты не должен быть здесь, Сидни, почему ты далеко от дома?
You should not be here Sydney, why are you so far from home?
За мной заедет знакомый и ты не должен быть здесь, когда я проснусь, так что...
My stupid city contact is picking me up, and you can't be here when I wake up, so...
Эпштейн, ты не должен быть здесь.
Epstein, you shouldn't be in here.
Ты не должен быть здесь.
You shouldn't be down here.
Ты не должен быть здесь.
You shouldn't be in here.
Ты не должен быть здесь, Илай.
You don't have to be here, Eli.
Ты не должен быть здесь.
You don't belong here.
Тодд, ты не должен быть здесь.
Todd, you shouldn't be in here.
Ты не должен быть здесь!
You're not supposed to be here.
Ты... ты, ты не должен быть здесь.
You have.. you, you can't be here.
ты не должен быть здесь.
You shouldn't be here, Rama.
Джерри, ты не должен здесь быть.
But, Jerry, you shouldn't be in here.
Ты не должен быть здесь.
You shouldn't be here.
Ты не должен был быть здесь, сынок.
You shouldn't be here, my son.
Ты должен быть не здесь!
You should've been out there!
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
Ты не должен даже быть здесь.
You shouldn't be here.
С ума можно сойти если думать, что ты здесь быть не должен.
Only does your nut if you don't think you should be here.
Послушай, только потому, что я здесь застрял, не означает, что ты должен быть здесь.
I'm serious. Listen, just because I'm stuck in here doesn't mean you need to be.
Ты не должен здесь быть.
You're not supposed to be here.
Сэм. И ты не должен был быть здесь сейчас!
And you so cannot be in here right now.
Разве не здесь ты должен быть в такое время? Чан Су Та?
Shouldn't you be next to me at a time like this?
- Ты уже давно должен был быть здесь. - Я не мог.
You were supposed to be here a while ago.
* теперь мне не больно, и ты пробуешь сломать дверь, ты должен был быть здесь раньше, я сделала это на другой стороне *
* now i don't hurt no more and you try knock down tt door, you should have been there before, I made it to the other side *
Послушай, ты не должен быть здесь.
Look, look, this...
Так, вот здесь ты должен быть очень и очень точен. У нас осталось не так-то много времени.
This is where you need to be very, very specific, we don't have a lotta time.
Говорю тебе, дед, ты действительно не должен быть здесь.
I'm telling you, old-timer, You really don't want to be here.
Я не сказал, что ты не должен здесь быть.
Hey, I didn't say you had to stop partying.
Потому что эти правила тебе никогда не объясняли, ведь ты вообще-то не должен быть здесь.
That's because the rules were never explained to you, because you're not actually supposed to be here.
Вот именно поэтому, тебя здесь быть не должно. Ты не должен этого клоуна спрашивать ни о чём!
But that's exactly the reason why you shouldn't be in here questioning this clown about anything!
Он должен быть здесь Не ты
He should be here. Not you.
мы шокированы, потому что ты был там, мы здесь все думали, что ты должен быть в топе с этими парн € ми о нет, не-не-нет не был € в топе ристин
We were shocked,'cause when you were out there, we're all in here going, "you were in the top with these guys." Oh, no. No, no, no.
Рэй, я-я не думаю, что ты должен быть здесь.
Ray, I-I don't think that you should be here.