English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты не знаешь кто я

Ты не знаешь кто я traduction Anglais

274 traduction parallèle
Да Винсент, понимаю что ты не знаешь кто я, поверь мне, я проехал пол мира
Vincent. Dearest, Vincent... I know you don't know who I am.
ты не знаешь, кто я!
you don't know who I am!
Я, ты знаешь, не из тех, кто женится.
Oh, me, you know, I'm not the marrying kind.
Ты же знаешь, я не из тех, кто станет крутить с женатым мужчиной.
You know I'm not the kind to run around with a married man, don't you?
- Кто ты такая? - Я, право, не знаю. Если ты не знаешь, я - тоже!
I deeply sympathize, for I've enjoyed your company... much more than you realize.
Разве ты не знаешь, кто я?
Have you forgotten who I am?
Я знаю, кто ты, но сам ты этого не знаешь.
I know who you are, but you don't.
- Это не я. - Ты знаешь, кто это был?
- You know who was?
Ты действительно не знаешь кто я?
- You really don't know who I am?
Разве ты не знаешь, кто я?
Don't you know who I am?
Разве ты не знаешь, что я тот, кто любит тебя больше всех?
Don ´ t you realize how I cherish you? Besides... "
Ты даже не знаешь, кто я такой.
You don't even know who I am.
Не делай вид, будто ты не знаешь, кто я, Ксуша.
Don't act as if you don't know who I am, Xusia.
Ты знаешь, я не могу играть в одиночку. Ты знаешь, если кто и нуждается в деньгах, так это я.
You know I can't... play alone
О дочери единственной, любимой! Ведь ты не знаешь - кто ты и откуда я. Ведь для тебя я
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who Art ignorant of what thou art, nought knowing Of whence I am, nor that I am more better Than Prospero, master of a full poor cell, And thy no greater father.
Ты же знаешь, я понятия не имею кто такой Святой Витт.
You must realize I don't even know who Saint Vitus is.
Я говорю - если ты не знаешь, что делать, то кто тогда знает?
I said, if you won't do something who will
"Знаешь, иногда я чувствую, что больше не знаю кто ты."
"You know, sometimes I feel like I don't even know who you are anymore."
Ты все еще не знаешь, кто я?
You still don't know who I am?
Но ты знаешь, кто это. Я была с ней всё время. Блондинка!
I was always with her, a blonde girl
- Ты не знаешь, кто я?
- Don't you know who I am?
Ты знаешь, что я не из тех, кто остепеняется.
You know I'm not the type to settle down.
Ты даже не знаешь, кто я.
You don't even know who I am.
Ты что, не знаешь, кто я такой.
No. You don't know who I am, do you?
Не могу поверить, что ты совсем не знаешь кто я.
I can't believe that you have no idea who I am.
Ты не знаешь, кто я такой.
You don't know who I am.
Ты что, не знаешь, кто я?
Dont you know who I am?
Ты, правда, не знаешь, кто я?
You really... don't know who I am, do you?
Ты что, не знаешь, кто я?
Listen, don't you know who I am?
Знаешь что, я вообще не знаю, кто ты такой.
Look, I don't even know you. I know.
Перестань, Пейси. Ты знаешь, кто угодно мог бы купиться на это галантное самоуничижительное дерьмо. Но не я.
You know, everyone else might buy this chivalrous, self-deprecating crap. I don't.
Знаешь, там, откуда я приехал,.. ... если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит.
Where I come from, somebody makes a toast to you and you don't drink, that's sayin'something.
- Так ты не знаешь, кто я?
- You don't know me?
Ты даже не знаешь, кто я.
Ah, you don't even know who i am.
Нейт, ты знаешь, кто я такая.
You know who I am, Nate.
Ты ведь не знаешь, кто я?
You don't know who I am, do you?
Это было немного жалким, но вот мы здесь 5 лет спустя, и ты даже не знаешь, кто я.
It was kind of pathetic but now, here we are, five years later and it's like, you don't even know who I am.
Кэл, ты лучше, чем кто-либо знаешь, что я не сплю с кем попало.
Cal, you know better than anybody I've never screwed around before.
Мы не помним, кто мы. Так что ты вряд ли знаешь, кто я.
Including who we are, so whatever you think you know about me,
Мне трудно принять то, как ты тут сидишь и притворяешься, что не знаешь, кто я такой.
What I find hard to accept is you sit pretending you don't know who I am.
Ты знаешь, я не думаю, что у меня был кто-либо настолько абсолютно идеальный.
Do you know, I don't think I've ever been out with anyone so absolutely perfect.
Да ты не знаешь, кто я!
You don't know who I am!
- Ты что, не знаешь, кто я такой?
You don't know who I am, I suppose. No, sir.
- Капитан кто? - Ты знаешь о ком я, разве не так?
- You know what I'm talking about, am I correct?
Ты не знаешь, кто я, я не знаю, кто ты.
My name is...
Наверное, ты даже не знаешь, кто я.
I suppose you don't even know who I am.
я знаю, кто ты ƒэниел ƒжексон, но ты не знаешь, кто €.
I know you who are Daniel Jackson, but you know not who I am.
Ты что, не знаешь, кто я?
Don't you know who I am?
Он не будет рад, что ты лезешь в его дела. Знаешь кто я, ОК?
Colonel Coetzee would not be pleased that you've interfered with his business.
Почему ты знаешь, кто она, а я не знала?
How is it that you know who she is and I didn't?
Пслушай я твой отец я люблю тебя и я знаю что это тяжело когда ты не знаешь кто ты есть когда не знаешь откуда, и куда идешь кто твои родители, ты не знаешь- -
Look, I'm your father, I love you and I know it's hard not knowing who you are where you come from, and when you don't know who you are who are your real parents, you don't know...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]