Ты не можешь просто так уйти traduction Anglais
62 traduction parallèle
Но ты не можешь просто так уйти.
Oh, but you simply can't leave us.
Дружище, ты не можешь просто так уйти!
My friend, you can't get away like that!
Ты не можешь просто так уйти.
You can't just leave.
Ты не можешь просто так уйти.
You won't shake me off
Подожди, ты не можешь просто так уйти.
Wait, you can't just leave.
Ты не можешь просто так уйти.
You don't get to quit.
Ты не можешь просто так уйти из Тринадцатого.
You can't just leave the 13th.
Ты не можешь просто так уйти от меня, Джордж О'Мэлли.
You will not walk away from me, george o'malley.
Ты не можешь просто так уйти из лечебницы.
You can't come and go out of rehab.
Ты не можешь просто так уйти. неподготовленной.
You cannot walk off like that, all half-cocked.
Ты не можешь просто так уйти.
But you can't just walk out.
Мэй Вей, ты не можешь просто так уйти.
Mei Wai, you can't just go
ћой брат любит теб €, и ты не можешь просто так уйти из-за мен €.
My brother loves you, and you can't just run away because of me.
Ты не можешь просто так уйти. Матео, остановись.
You can't just leave like that.
- Ты не можешь просто так уйти, Доктор.
You can't just leave, Doctor.
Сэм, ты не можешь просто так уйти.
Sam, you can't just leave.
Ты не можешь просто так уйти, хлопнув дверью.
You can't just storm off like that.
Ты не можешь просто так уйти.
You can't let him get away with that.
Ты не можешь просто так уйти отсюда.
You can't just walk away here.
Крис, ты не можешь уйти просто так.
But, Chris, you can'tjust walk out like that.
Ты не можешь так просто уйти. Я не справлюсь с этим сам.
I don't mind it so much anymore.
- Ты не можешь уйти просто так.
- You can't go away like this.
- Ты не можешь уйти просто так.
- You can't just go.
- Ты не можешь вот просто так уйти.
- You can't leave.
Ты не можешь так вот просто уйти.
You won`t be allowed to walk away from this.
Ты не можешь так просто уйти!
Wait a minute, you can't just go!
- Ты не можешь уйти просто так.
- You can't just resign like this.
Ты не можешь просто развернуться и уйти от меня так.
You can't just turn and walk away from me like that.
Ты не можешь вот так просто взять и уйти, не дав мне сказать ни слова.
You can't just fly out of here without me having my say.
Ты не можешь просто так дать ему уйти.
You can't just let him walk away!
Ты не можешь просто так дать ему уйти.
You can't just let him walk away.
Ты не можешь сейчас так просто уйти.
You can't just leave now!
Ты не можешь так просто уйти.
You can't just walk out.
Ты не можешь так просто сказать, что тебя разыскивают за убийство публичного человека, а потом так легко уйти.
You can't just say you're wanted for killing a public official and expect to walk away.
Ты не можешь уйти просто так... тебе надо поджечь дом.
I'll tell you what I think is happening. I think you can't walk away... so you're burning down the house.
Вот как раз поэтому ты не можешь дать Лексу просто так уйти.
Which is a really good reason Why you can't let lex just walk away.
Ты не можешь говорить, что любишь кого-то и потом просто вот так уйти.
You don't say that you love somebody and then just walk out like that.
Ты не можешь так просто уйти.
You can't just go.
- Ты не можешь просто так дать ему уйти.
- Yeah, you really can't let him get away with it.
Джульет пыталась навредить тебе много раз. Ты не можешь дать ей так просто уйти.
Juliet's tried to hurt you too many times.
Ты не можешь так просто уйти.
You can't just go like this.
Эй, ты не можешь вот так просто уйти.
Hey, you can't just walk away.
Ты думаешь, что можешь просто так уйти.. .. никто не оскорбляет Раджива Кханну и..
You think you can get away with this nobody messes with Rajeev Khanna and gets -
Ты же не можешь просто так уйти!
You can't just leave like that!
Ты не можешь так просто уйти, мама.
You can't just leave, Mama.
Ты не можешь просто так взять и уйти после всего, что ты сделал.
You can't walk away from us after everything you've done.
Норман, ты не можешь просто так взять и уйти из школы.
Norman, you cannot just walk away from school and leave.
Ты не можешь так просто уйти. Кто остановит меня?
You can't just leave like that.
Через час мне нужно кое-где быть, так что, если ты не против, ты можешь просто.. уйти куда-нибудь, пожалуйста?
I have to be somewhere in an hour, so if you don't mind, can you just... go be somewhere else, please?
Ты же не думаешь, что можешь просто так уйти?
You don't really expect to walk out of here?
Ты не можешь просто так взять и уйти
You did not just do that.