Ты совсем из ума выжил traduction Anglais
35 traduction parallèle
Ты совсем из ума выжил? !
Have you completely lost your mind?
Ты совсем из ума выжил
You must have lost your senses
Ты совсем из ума выжил?
Are you insane in the membrane?
Ты совсем из ума выжил?
Are you out of your fricking mind?
Ты совсем из ума выжил если думаешь, я позволяю тебе находиться рядом с моим пациентом
You're out of your mind if you think I'm letting you anywhere near my patient.
- Ты совсем из ума выжил?
- Are you out of your mind?
Ты совсем из ума выжил, что ли?
Have you lost your mind, you idiot?
Ты совсем из ума выжил?
Have you lost your mind?
Ты совсем из ума выжил?
You've gone fucking soft?
Ты совсем из ума выжил?
- What? Are you crazy?
Ты совсем из ума выжил?
Are you completely out of your mind?
Ты совсем из ума выжил?
Are you out of your mind?
Слава богу, я думала, ты совсем из ума выжил.
Oh, thank God, I thought you'd gone completely insane.
- Ты совсем из ума выжил?
Are you out of your mind?
Ты совсем из ума выжил?
Are you out of your damn mind.
Ты совсем из ума выжил? - Что?
Are you out of your mind?
Да ты совсем выжил из ума? Зачем она нужна?
Are you out of your small mind?
Ты чего такое городишь? Совсем из ума выжил да жить надоело?
I'm talking about people that you can't just reason with.
Ты что, совсем из ума выжил?
Were you out of your goddamn mind?
Ты что, совсем из своего долбаного ума выжил?
Are you out of your fucking mind?
Ты совсем выжил из ума?
Are you out of your fucking mind?
Ты совсем из ума выжил.
Boy, you're gonna lost your mind.
Ты совсем выжил из ума?
Are you out of your mind?
Ты совсем выжил из ума, если пришел сюда.
Are you out of your damn mind, coming here?
- Ты что, совсем из ума выжил?
- Are you out of your damn mind?
Ты что, совсем из ума выжил?
- Hey. Hey. - If you- -
Ты совсем выжил из своего жирного русского ума?
Are you out of your big fat Russian skull?
Старый пердун, совсем ты выжил из ума.
This old fart has lost his mind.
Ты совсем выжил из ума?
- Are you out of your mind?
Ты совсем выжил из ума?
Have you lost your mind?
Ты совсем выжил из ума?
Are you completely out of your mind?
— Они их только что подстрелили, чёрт побери! — Ты совсем из ума выжил?
- They just shot that, damn it!
Ты что совсем из ума выжил, приятель?
Have you lost your bearings, man?