Ты хорошая девушка traduction Anglais
59 traduction parallèle
Что ты хорошая девушка обычной внешности, но знающая свое дело... как и я.
Oh, that you were a nice girl - rather ordinary-looking but efficient... like me.
Ты хорошая девушка.
You're a nice kid.
Ты хорошая девушка, Лола.
You're a nice girl, Lola.
Ты хорошая девушка.
You're a good girl.
Ты его любишь? Ты хорошая девушка, ты не хочешь жить во лжи. Да?
You're leaving because of him, because you're a good girl... and you don't want to live a lie.
Ты хорошая девушка.
You're a nice girl.
Ты хорошая девушка, Дидра.
You're a good girl, Deirdre.
Ты хорошая девушка.
You're a lovely girl.
Ты хорошая девушка, несмотря на твою наркоманскую привычку.
You're a good girl. Despite your drug habit.
Я правда считаю, что ты хорошая девушка.
I really think you're a good girl.
Ты хорошая девушка.
You are a good girlfriend.
Ты хорошая девушка, Ребекка.
You're a nice girl, Rebecca.
Я думал ты хорошая девушка, но сейчас я изменил свое мнение.
I thought you were a nice girl, but now I'm changing my mind.
Они хорошие люди и знают, что ты хорошая девушка.
They're good people. They know you're a good girl.
Лин Кси, ты хорошая девушка.
Lin Xi, you're a good girl.
Мелоди, ты хорошая девушка.
Melody, you're a very nice young woman.
Посмотри, ты хорошая девушка, привлекательная и умная.
Look, you're a great girl, good-looking and smart.
Ты хорошая девушка, Афейжа.
You're a good kid, aphasia.
Ну, похоже ты хорошая девушка.
You seem like a nice girl.
- Ты хорошая девушка, Бесси.
You're a good girl, Bessy.
Ты хорошая девушка, Бесси.
You're a good girl, Bessy.
Но ты хорошая девушка.
But you are a good girl.
Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
You're a good kid, Juliet, but this is for the best.
Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me.
Ты хорошая девушка, хорошо?
You're a nice girl, okay?
Послушай, ты хорошая девушка, и я уверена, что ярмарка выглядит заманчиво, но позволь тебя предупредить, ты не захочешь здесь остаться.
Look, you seem like a nice girl, and I'm sure joining a carnival looks like a lot of fun, but let me just tell you right now, you do not want to be here.
Ты хорошая девушка.
You nice lady.
Ты не такая хорошая девушка, как я думал.
You ain't a nice girl like I thought.
Морячек, подожди, я хорошая девушка, со мной ты хорошо проведешь время, пошли ко мне!
And the missus'gruel there on the table, ready.
Я думаю, что ты очень хорошая девушка.
But I think you're a beautiful young lady.
Я согласен, девушка хорошая, и симпатичная, и что еще ты хочешь услышать, но если мы не остановимся сейчас, в нас будут швыряться не водой, а ночными горшками.
I agree the girl is nice, and pretty, and whatever, but if we don't stop now, people will not throw water but camber pots instead.
Отбор в группу поддержки после уроков, и я подумала, что ты могла бы сказать ей, что я хорошая девушка и буду усердно тренироваться..
I ask because of the cheerleader auditions I have after school and I was thinking maybe you could put in a word that i'm a good person and? I would practice.
О, ты такая хорошая девушка.
Oh, you're such a girlfriend.
Ты увидишь, это на самом деле очень хорошая девушка, я думаю, что мне очень повезло, что я ее встретил.
You'll find out she's really nice. I was lucky to have met her.
Она хорошая девушка, ты сам знаешь.
- She's a good girl, you know.
О, она прекрасная маленькая девочка, всего на пару лет младше вас, но самая милая, самая хорошая девушка, которую ты когда-либо мог встретить.
Oh. She is the shyest little girl just a couple years younger t han you three but the sweetest, nicest cherub you'd ever wanna meet.
Потому что ты единственная хорошая девушка, которую я знаю.
Because you're the only nice girl I know.
Она хорошая девушка, ты в курсе?
- This is Rhea. - How are you?
Ну, то есть, я хорошая девушка, а ты хороший парень, а мы едва знаем друг друга, и мы живем всего в паре минут ходьбы друг от друга.
I mean, I'm a pretty great girl and you're a pretty great guy and we barely know each other and we're living just a few meters away.
Что такая хорошая и добрая девушка, как ты, делает с вампиром.
It's what a clean and kind girl like you is doing with a vampire.
Нет, в глубине души, ты очень хорошая девушка.
No, at heart, you're a very good girl.
Я уверена, что ты хорошая, милая девушка.
- I'm sure you're a nice, sweet girl.
Звучит "I never met a wolf who didn't love to howl" Вот урок они должны учить в школе, Когда соблазнительная девушка получает и всех слюнявых парней, если математика и естественные науки - не ваши стиль просто подмигни и улыбнись учителю и хорошая оценка не заставит себя ждать и ты можешь отблагодарить его позже, когда ты закончишь школу
Here's a lesson they should teach in school when a girl gets curvy and the boys all drool if math and science just ain't you style just give that teacher a wink and a smile for a passing grade you won't have to wait
Давай просто скажем, что... ты очень плохой парень, а я очень хорошая девушка.
Let's just say that you're a... a really bad boyfriend and I'm a really good girlfriend.
Ты такая хорошая девушка!
You're a great girl
И ты ничего нам не сказал. А да, она.... она хорошая девушка.
Ah, she's-she's a nice girl.
Нет, что ты, она очень хорошая девушка.
Oh, no, she's a very nice girl.
Ты - хорошая девушка.
You're a good kid.
Хорошая девушка, не правда ли? Ага, я не уверена, говорит ли во мне Хола-кола, но ты совсем из ума выжила?
I don't know if this is the hola cola talking, but are you out of your mind?
Потому что я уверен, что ты хорошая, честная девушка, правда.
'Cause I'm sure you're a good, honest girl, really.
Ты хорошая девушка, но без плана у тебя ничего не выйдет.
What do you mean?
ты хорошая девочка 64
ты хорошая 70
ты хорошая мать 22
хорошая девушка 55
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
ты хочешь пить 33
ты хорошая 70
ты хорошая мать 22
хорошая девушка 55
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24