Ты хотел знать traduction Anglais
268 traduction parallèle
- Это всё, что ты хотел знать?
Is that all you wanted to say?
Зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Why did you want to know where are the windows of our princess?
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
So why did you want to know where are the windows of our princess?
- Я не думала, что ты хотел знать об этом...
I didn't think you wanted to know.
Вот, ты хотел знать, как выглядит Бернар Гранже. Смотри.
You wanted to know what Bernard Granger looked like.
Ты хотел знать насчет русских.
You wanted to know about the Russians.
Ты хотел знать, что там происходит.
You wanted to know what was happening.
Ты хотел знать, кто я, Zero CooI?
You wanted to know who I am, Zero Cool?
Ты хотел знать последние новости?
Want the latest news?
Ты хотел знать, исправны ли они.
You wanted to know whether they worked.
- Я думаю, ты хотел бы знать, я хочу договориться с Коллеони.
I thought you'd like to know, I'm going to make it up with Colleoni.
Как же все просто! Τри дня назад ты ничего не хотел обо мне знать, и я любила тебя за это.
You didn't want to know anything, and I loved you for it.
- Перед тем как ты уедешь, я хотел бы знать, какую школу ты выбрала для Джона.
Erm, before you go off, I... I wanted to know what school you've got John down for.
Да, пока не забыл, сержант хотел знать, почему ты сразу не вызвала полицию.
Look, before I forget, the sergeant wanted to know why you didn't phone the police immediately.
Я только хотел бы знать, чего ты ждешь, чтобы попросить прощения?
I just want to know what you're waiting for to ask her to forgive you.
Может Бейкер хотел бы знать, то, что ты и Джексон могли бы рассказать про ящик с деньгами.
Maybe Baker would like to know just what you and Jackson had to say about the cash box.
Да... хотел бы я знать его таким, каким помнишь его ты.
I would have liked to have known him, the way you talk about him.
Хотел бы знать, почему ты поехал поездом, когда остальные едут автобусом? Потому, что...
What I wonder is why you took the train... while the others came by bus.
Ну, и возвращайся! Хотел бы я знать, как ты обойдешься без меня.
Come on, get out of here and go back.
Ты хотел всё знать.
You had to know everything.
- Вчера вечером, Джим, ты был на задании..... и я хотел бы знать, почему всё так получилось?
I would Iike to know how everythingturned out.
Хотел бы я знать, которой из них бы ты улыбнулся... если бы тебя вздумали женить.
I'd like to know which one you'd be smiling at, if you had to marry her.
Если ты так думаешь, я хотел бы знать об этом.
Because if you do, I'd like to know.
Я просто подумала, что ты хотел бы знать.
I just thought you would want to know.
Я хотел бы знать, с чего ты взял.
I wanna know how you knew that.
Естественно ты хотел бы знать, почему твой отец хотел твоей смерти.
Naturally you'd like to know why your father wants you dead.
Что ты хотел точно знать?
What did you want to be sure?
- Ты это хотел знать? - Ты бестактный.
Furthermore, it is indiscreet.
- Вот что я бы хотел бы знать Что ты собираешься с этим делать?
- That's what I've got to find out. - How are you going to do that?
- ќн хотел знать, скольких ты убил.
- He wants to know how many you killed.
Ты все еще хотел бы знать, что происходит у нас?
Do you still care to know what is happening here?
Подумал, что ты хотел бы знать.
Thought you'd like to know.
Я хотел бы знать, куда ты с этим собрался.
I'd Iike to know where you're going with this.
А ты и не хотел знать!
You didn't want to know!
Ты бы не хотел этого знать.
You don't want to know.
Я хотел знать когда ты впервые ощутил себя отцом?
I just needed to know when did you start to feel like a father?
Я думала, ты хотел бы знать, какими ресурсами располагаешь.
I thought you might like to know what resources you have.
Хотел бы я только знать, зачем ты сказал официанту, что она тебе так нравится.
I just wish I knew why you told the waiter you loved it so much.
Но я хотел знать, каково это что ты чувствуешь.
But I wanted to know what it was like... how you feel.
Знаю, это... безумие, ты никогда не получишь это сообщение. Просто... хотел дать тебе знать, что я жив.
I mean, you're never going to get this message... but I just... wanted to let you know that I'm alive.
А что такого? Разве ты не хотел бы знать точно?
What, are you gonna not know?
Лео ты должен знать, я не хотел этого делать. Ты должен это знать. Вилли, что, черт возьми, произошло?
Leo... you got to know I didn't mean to do it.
Исаак, если ты так серьезно насчет дальнейшего продвижения я хотел бы знать, есть ли у тебя план для старика Мака.
Isaak, if you're serious about going straight I wanna know if you got a plan for old Mac.
Хотел бы я знать, как ты перешла от rainbow ( радуги ) к L'Espacе.
I'd love to know how you got from rainbow to L'Espace.
- Джош. - Что? - Ты хотел, чтобы я дала тебе знать, когда СиДжей начнет брифинг о момерандуме по наркотикам.
Josh, C.J. started talking about the drug memo.
- Он хотел бы знать, что ты здесь.
- Okay.
И... я хотел бы знать, какой номер формы ты бы хотел.
And... I needed to know what number uniform you wanted.
Понимаешь, я конечно не могу заставить тебя сказать мне, Лайл... но я бы действительно хотел знать... что, по-твоему, оправдывает избиение кого-то... до такой степени, когда ты почти убиваешь его.
You know, I sure can't make you tell me, Lyle... but I would really like to know... what you think justifies hurting someone... to the point where you almost kill them.
Я просто подумал, что ты... Я подумал, ты хотел бы знать, вот и все.
I just thought you'd be- - I thought you'd want to know.
Я хотел бы знать, как ты намереваешься убить меня без своего меча?
I want to know, without a sword, how do you intend to kill me?
Ты хотел бы знать наверняка, не так ли?
You'd like to know, wouldn't you?
ты хотела бы 18
ты хотела 274
ты хотела меня видеть 93
ты хотела поговорить 23
ты хотела сказать 112
ты хотела знать 24
ты хотела что 27
ты хотела этого 17
ты хотел 369
ты хотел бы 36
ты хотела 274
ты хотела меня видеть 93
ты хотела поговорить 23
ты хотела сказать 112
ты хотела знать 24
ты хотела что 27
ты хотела этого 17
ты хотел 369
ты хотел бы 36
ты хотел сказать 240
ты хотел узнать 17
ты хотел мне что 22
ты хотел что 51
ты хотел поговорить 41
ты хотел меня видеть 179
ты хотел видеть меня 28
ты хотел поговорить со мной 24
ты хотел этого 27
хотел знать 32
ты хотел узнать 17
ты хотел мне что 22
ты хотел что 51
ты хотел поговорить 41
ты хотел меня видеть 179
ты хотел видеть меня 28
ты хотел поговорить со мной 24
ты хотел этого 27
хотел знать 32
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хороший человек 471
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хороший человек 471
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь есть 46
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь поговорить 71
ты хорошая девочка 64
ты хочешь поговорить об этом 79
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь остаться здесь 28
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь есть 46
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь поговорить 71
ты хорошая девочка 64
ты хочешь поговорить об этом 79
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь остаться здесь 28
ты хочешь мне сказать 36