Ты хотел узнать traduction Anglais
350 traduction parallèle
У меня просто не было настроения рассказывать тебе то, что ты хотел узнать. Вот и все.
I just didn't feel like telling you what you wanted to know, that's all.
Теперь, что ты хотел узнать?
Now, what was it you wanted to know?
Что? Можешь спрашивать меня о чем угодно, Маса. Чего ты хотел узнать?
You can ask me anything you want.
Что бы ты хотел узнать?
What is it you want to know?
Ты хотел узнать, когда отбывает транспортник.
You wanted to know when the transport was leaving.
Слушай, ты мне звонил. Что ты хотел узнать? Будет ли Ллойд баллотироваться?
You want to know if Lloyd's running.
- Это то, что ты хотел узнать?
is that what you wanted to know?
Итак! Что такое ты хотел узнать?
What was it you wanted to know?
- Привет. - Ладно, ты хотел узнать, в чём дело?
Okay, you want to know my agenda?
Ты хотел узнать подам ли я на тебя в суд или нет.
You wanted to see if I was gonna sue you or not.
Я не иду на танцы в субботу, и я хотел узнать, занята ли ты.
I'm not going to the dance on saturday night, and i wondered if you're doing anything.
Я имею в виду, что хотел узнать, мог бы я зайти за тобой, после того, как ты закончишь работать.
Well, i mean, i wondered if maybe i could drop over and pick you up after you get through work on saturday night.
Я хотел узнать, замужем ли ты и как поживаешь.
I came back to see if you were married and what had happened to you.
Разве ты бы не хотел узнать это?
What a swinger! He wants a date?
Что ты хотел у него узнать?
What did you try to find out from him?
Что, что ты хотел у него узнать?
What did you try, what did I try to find out from him?
Хотел узнать, дома ты или нет.
I just wondered if you were home.
Я собственно хотел узнать не присоединишься ли ты к моей исследовательской группе.
I came to ask you to join my study group.
Я не хотел бы узнать, что ты утаиваешь деньги... из-за того, что у тебя другое мнение о повстанцах.
It mustn't be known that you held back the money, because you worried about the rebels.
Это не больно если ты это хотел узнать.
- It don't. - Oh. Mmm.
Хотел узнать, не простудился ли ты?
I wanted to make sure you'd not caught a cold.
Что-то случилось, он сказал, он просто хотел узнать что ты в безопасности!
Something happened he said he was only checking to make sure you were safe!
Просто я хотел узнать не согласишься ли ты встретиться со мной?
Because I was just wondering if you're free this Thursday night, maybe you'd like to go out on a date with me?
Я хотел бы узнать имя того деятеля, которому ты продал детонаторы.
I'd like to know the name of the rag head... You sold the detonators to.
Я хотел узнать, как ты там.
I wanted to... see how you were.
Он мне позвонил : "Хотел узнать, как ты поживаешь".
He just called me up, "Wanted to see how you were",
Юджин, когда я вижу тебя... единственная важная для меня вещь в целом свете... завтрашнее замужество, я хотел бы узнать, что ты чувствовал в тот день.
Eugene, when I see you- - the one thing that matters most to me in the whole world- - married tomorrow,
Джим ты что записал Виржинию на конкурс красоты? Только что звонил человек, хотел узнать ее рост и вес.
Did you enter Virginia in a beauty contest?
Ты же всегда хотел узнать, что такое поцелуй на самом деле!
You've always wanted to find out what snogging's really like!
Девушку, на которой ты хотел пожениться, изнасиловали а ты даже не позвонишь ей, узнать как она?
This is a girl you wanted to marry, she gets raped, you don't even call to see how she is?
А что... если скачок времени действительно случился и время замкнулось в кольцо и у тебя появился второй шанс узнать кого-нибудь, которую ты созерцал издалека и с которой ты ознакомился, с которой разговаривали однажды и хотел ее узнать ближе,
What if... What if the time bounce really happened and you had a second chance... to know someone?
Я... хотел узнать, когда ты будешь готов вернуться к обязанностям.
Uh, I wanted to see if you were ready to return to duty.
Просто хотел узнать, не хочешь ли ты десерта?
I was just wondering what it was you wanted for dessert?
Ты же хотел узнать, что такое настоящая русская охота?
After all, did You want to know what is the real Russian hunting is?
Просто хотел узнать, ты уже надела трусики?
I just wanna know if you're wearin'panties.
Раз уж ты меня обо всем расспрашивал, и ты так хотел все узнать. Расскажи мне обо всех, с кем ты спал!
Since you're so fond of questions, tell me who you've slept with!
Я просто хотел узнать куда ты собрался, чувак.
What you doing? I was trying to find out where you was going.
Я лишь хотел узнать, сможешь ли ты.
I just wanted to see if you'd do it.
Я хотел узнать, был ли ты хорошим сыном.
I'd like to know if you've been a good son.
Поэтому, я хотел узнать, ты знаешь, завтра вечером будут танцы?
So, I was wonderin', you know the dance tomorrow night?
Я просто хотел узнать, как ты к этому отнесёшься.
And I was just wondering how you were.
Просто, ммм... хотел узнать, куда ты подевался
Yeah. Just, uh... wondering where you are.
Ты хотел бы узнать, каково подраться со мной?
WANNA SEE WHAT IT'D BE LIKE TO FIGHT ME?
Только хотел узнать, как ты.
Not much. I just wanted to see how you're doing.
Я хотел узнать, почему ты не пришёл на мою прощальную вечеринку.
I CAME HERE TO SEE WHY YOU DIDN'T COME TO MY FAREWELL PARTY.
Чего бы ты хотел? - послушайте, я хочу узнать... писатель ли я.
- let me at him.
Только хотел узнать, как ты.
Just wanted to know how you were.
Я хотел узнать, почему ты думаешь о том, чтобы уйти, приятель.
I wanted to know why you're thinking of leaving, mate.
Я просто хотел узнать, как ты.
I just want to make sure you're all right,
Но больше всего я хотел бы узнать, что ты за человек, потому что мне надоело смотреть на тебя издалека ".
But most of all, I'm curious to fiind out... what kind of person you really are... because I am tired of looking at you from a dist...
Я просто хотел узнать, как ты там.
I just wanted to hear how your day went.
ты хотела бы 18
ты хотела 274
ты хотела меня видеть 93
ты хотела поговорить 23
ты хотела сказать 112
ты хотела знать 24
ты хотела что 27
ты хотела этого 17
ты хотел 369
ты хотел бы 36
ты хотела 274
ты хотела меня видеть 93
ты хотела поговорить 23
ты хотела сказать 112
ты хотела знать 24
ты хотела что 27
ты хотела этого 17
ты хотел 369
ты хотел бы 36
ты хотел сказать 240
ты хотел мне что 22
ты хотел что 51
ты хотел знать 24
ты хотел поговорить 41
ты хотел меня видеть 179
ты хотел видеть меня 28
ты хотел поговорить со мной 24
ты хотел этого 27
хотел узнать 205
ты хотел мне что 22
ты хотел что 51
ты хотел знать 24
ты хотел поговорить 41
ты хотел меня видеть 179
ты хотел видеть меня 28
ты хотел поговорить со мной 24
ты хотел этого 27
хотел узнать 205
узнать друг друга получше 18
узнать 635
узнать правду 19
узнать что 20
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хороший человек 471
узнать 635
узнать правду 19
узнать что 20
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хороший человек 471
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь есть 46
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь поговорить 71
ты хорошая девочка 64
ты хочешь поговорить об этом 79
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь остаться здесь 28
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь есть 46
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь поговорить 71
ты хорошая девочка 64
ты хочешь поговорить об этом 79
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь остаться здесь 28
ты хочешь мне сказать 36