Тюрьме traduction Anglais
10,194 traduction parallèle
Оперативники выведены из строя, иностранные агенты гниют в тюрьме, годы разведывательной работы смыты в унитаз.
Case officers get blown. Foreign agents rot in jail. Years of intelligence gets flushed down the toilet all because of Shaw?
В тюрьме.
In prison.
Отлично, Донни, давай я расскажу о правилах выживания в тюрьме.
All right, Donnie, gonna give you a little jail house 101.
Нет, просто он в тюрьме.
No, just jail.
Я не получу визу из-за того, что муж в тюрьме.
I cannot get visa with my husband in prison.
Когда Ричи был в тюрьме.
When Ritchie was in jail.
И не в окружной тюрьме.
And not in county.
Я была будто в тюрьме.
It felt like I was some kind of prisoner.
М : Бывал в тюрьме?
You been in prison?
А вы обещали добыть мне информацию о секретной тюрьме, откуда он сбежал.
And you said you would get me information on the black site he escaped from.
Что помогло бы, так это информация о секретной тюрьме.
What would help is the black-site information.
Этот человек и Джулиан Де Вос сидели в одной тюрьме.
That man was in the same prison as Julian De Vos.
Он намного приятнее всего, что подают в тюрьме.
It's so much more agreeable than anything that gets dished out in prison.
Если чему и учишься в тюрьме, так это никогда не шутить.
One thing you learn in prison is not to make jokes.
- Нет. Нет, мой юрист в тюрьме. Так что...
No, my lawyer is in jail, so.
- Это единственная дверь, что ведет к выходу. На окнах решетки почти как в тюрьме.
The windows have bars that a jail would be proud of.
Но перед этим его убили в тюрьме.
Not before he was murdered in prison.
Он просто просидит в тюрьме до суда, по которому ему грозит 5 лет минимум.
He just sits in jail till the trial, where he's looking at five years minimum.
66 % лишенных родителей детей, достигших совершеннолетия, в конечном итоге, оказываются на улице или в тюрьме, или умирают в течение одного года.
66 % of foster kids who age out will end up either homeless, in jail, or dead with in one year.
Тогда почему ты не захотел видеть меня в тюрьме?
Then why wouldn't you see me when I came to juvie?
В тюрьме.
Jail.
Джонни Ди Вейл, мой школьный приятель. Последние лет 20 или около того он был помощником надзирателя в тюрьме в Хантсвилле.
Jonny Du Valle, an old high-school buddy of mine, last 20 years or so, he's been the assistant warden down at Huntsville Penitentiary.
Давайте посмотрим, есть ли китайская еда в тюрьме.
Let's see if there's Chinese food in prison.
Я собирал эти замки в тюрьме и знаю, как их снять.
In prison I put those locks together, so I know how to take'em apart.
Я этого не понимал, но в тюрьме с Бриджерами что-то изменилось.
I couldn't see it before, but going to prison with the Bridgers started something.
Может они был в тюрьме?
Maybe he was in prison?
Он был в тюрьме за продажу и хранение марихуаны.
He was in prison for the sale and possession of marijuana.
Мы можем оказаться в тюрьме.
We could end up in jail.
Дали 11 лет в тюрьме.
11 years in prison.
Карла в тюрьме последние несколько месяцев, она не может быть убийцей, а вот её муж Дэшон привлекался не раз.
Carla's been in prison for the last few months, so she can't be our killer, but her husband D'Shawn has got quite the record.
Ведь ваша жена в тюрьме, потому что Дреа Торрес проиграла её дело.
Because your wife is in jail because Drea Torres lost her case.
И я не та, кого ждут года в тюрьме и несмываемый позор.
I'm also not the one facing years of prison and shame, either.
Он в китайской тюрьме за внутреннюю продажу в Сон Индастриз.
He's in prison in China for insider trading at Son Industries.
Он в китайской тюрьме.
He's in a Chinese prison.
Но он в китайской тюрьме.
But he's in a Chinese prison.
Кликуха Марджори в тюрьме была...?
Marjorie's nickname when she was in jail was...?
Ты была в тюрьме?
You were in jail?
Слишком много времени читаешь твитты как парень, который утверждает, что не пользуется твиттером, и который провел два года в тюрьме.
That's a lot of time reading tweets for a guy who claims he doesn't use Twitter, or who spent two years in prison.
И в любом случае он проведёт остаток жизни в тюрьме.
Either way, he spends the rest of his life in jail.
А ребята с такой работой, как у тебя, заканчивают или в тюрьме, или в могиле.
And guys in your line of work- - they only end up in two places. Prison or dead.
Во всяком случае, в тюрьме, он получит необходимое лечение.
At least in prison, he'll get the treatment that he needs.
Вы хотели, чтобы вас поймали... потому что в тюрьме лечение бесплатное.
- You wanted to get caught... because in--in prison, health care is free.
Им следует дать ему сгнить в тюрьме.
They should let the guy rot.
Ему дали 20 лет в федеральной тюрьме... фактически за то, что он идиот.
He's doing 20 years in a federal prison... Essentially for being an idiot.
Брат, который был в тюрьме?
The brother who went to prison?
- Это не творческий отпуск, ты в тюрьме.
This is not a writers retreat, noah. You're incarcerated.
- Ну... здесь лучше, чем в тюрьме.
Well, it's... It's better than prison.
Сэр Томас Мэллори написал "Смерть Артура" в тюрьме.
Sir thomas malory wrote le morte d'arthur. When he was prison.
Вы соглашаетесь на сделку с признанием вины, больше одного дня в тюрьме вам не грозит, и запись об этом уничтожат через 24 месяца.
You accept the guilty plea, you don't see more than a day of jail time, and it's expunged from your record in 24 months.
Вы... вы были в тюрьме все это время?
You... you've been in prison all this time?
Ты сидел в тюрьме.
And you've been to prison.