Тяжкое преступление traduction Anglais
133 traduction parallèle
Вы понимаете, что это может привести вас в тюрьму и к отставке за тяжкое преступление?
You realize that this may mean prison and dishonorable discharge? - Yes, sir.
Встречаться с мужчиной это тяжкое преступление?
Is being seen with a man such a dreadful crime?
- Да, это - очень тяжкое преступление.
- Yes, this is a very serious crime.
Группа В... была для тех, кто не отягощен моралью... потому, что все они совершили тяжкое преступление.
Group W is where they put you if you may not be moral enough to join the army after committing'your special crime.
Она совержила тяжкое преступление.
She's committed a capital offence.
Я понимаю что у них полно работы, но, тяжело видеть, как человек совершивший тяжкое преступление выходит всего через шесть месяцев.
I understand they have a lot of work to do, but it happens that people commit serious crimes and then get released six months later.
Для начала, это тяжкое преступление.
- That's extremely serious...
Для начала, это тяжкое преступление.
That's a serious offence for a start.
Подозревая, что будет совершено тяжкое преступление, Таггарт вместе с Роузвудом взяли детектива Фоули в качестве наблюдателя и вошли на территорию дома.
Believing a felony was in progress, Sergeant Taggart joined Rosewood, with Detective Foley present only as an observer, and proceeded to enter the grounds.
Мне даже представить трудно столь тяжкое преступление.
I could not even imagine... that kind of violence. I see.
Или, скажем, ты только что вышел из тюрьмы, куда ты отправился за наезд на пешехода со смертельным исходом - и это было частью уговора - чтобы избежать ответственности за куда более тяжкое преступление, умышленное убийство, за которое, по факту, ты и должен был отвечать.
Or say you just got out of prison, where you went in for vehicular manslaughter, as part of an agreement to avoid being implicated in a greater crime, murder, for which, in fact, you were responsible.
Не такое уж тяжкое преступление заглянуть ко мне. После всех моих приглашений.
It's not like it's abusive that he visits me after all my invitations.
Это тяжкое преступление, и их казнят на исходе осени.
It's a capital offence, they will be executed after Autumn
"Ничто так не похоже на добродетель, как тяжкое преступление". Сен-Жюст
Nothing so resembles virtue as true crime. ( Saint Just )
Менталитет Лас Вегаса настолько грубо атавистичен... что действительно тяжкое преступление, зачастую остаётся незамеченным.
The mentality of Las Vegas is so grossly atavistic... that a really massive crime often slips by unrecognized.
Можно переквалифицировать тяжкое преступление... или посчитать сообщение о грабеже необоснованным.
You can re-classify an agg assault or you can unfound a robbery.
Проникновение на место преступления - тяжкое преступление, не рекомендую.
Entering a crime scene or tampering with evidence is a felony. I don't recommend it.
Йо, новый закон вышел- - 3 пилюли это тяжкое преступление.
It's a new law, yo- - 3 pills, that's felony weight.
Они совершили тяжкое преступление.
They have committed grave crimes.
Существовало более серьезное тяжкое преступление, которое они совершили
There was a more serious capital crime that they committed
Благодари своего брата, сидящего в тюрьме за тяжкое преступление, которое я совершила.
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed.
А тяжкое преступление.
It's a cold case?
- Она совершила тяжкое преступление.
She committed a serious crime. What?
В 1978 осужден за тяжкое преступление, незаконный оборот краденного.
1978 felony conviction for handling stolen property.
Тяжкое преступление.
That is a felony.
Нет, я конечно не адвокат, но я действительно не думаю, что маленький крюк в сторону первой базы это тяжкое преступление.
Now, I'm not a lawyer, but I really don't think... that a little trip to first base is exactly a felony.
А это очень тяжкое преступление.
And that's a very grave offense.
Совершивший тяжкое преступление на кассете?
Class "a" felony for a cassette tape?
На особо тяжкое преступление.
A major crime.
Все арестованы за тяжкое преступление.
You're all under arrest for a flagrant offense.
Избиение при отягчающих обстоятельствах - это тяжкое преступление,
Aggravated battery is a felony,
Суд приговаривает Генри Торна к трем годам тюрьмы за тяжкое преступление - вооруженное ограбление первой степени.
The court sentences Henry Torne to three years in prison for the crime of Felony First-Degree Armed Robbery.
Это даже не тяжкое преступление.
This isn't even a major crime.
Знаете, у нас, в Западной Виргинии, выдача себя за федерального инспектора по безопасности - тяжкое преступление.
You know, impersonating a federal safety inspector is a felony in West Virginia.
А ты не знаешь, что кража провианта - тяжкое преступление?
Are you aware... that stealing rations is a capital offense at sea?
Но это тяжкое преступление.
That's a felony.
- Здесь произошло очень тяжкое преступление.
A very serious crime has taken place here.
Тяжкое преступление?
Serious crime?
Когда вы говорите про тяжкое преступление,...
When you say serious crime...?
Гособвинение против освобождения под залог по следующим основаниям. Прежде всего, это тяжкое преступление, которое явилось причиной значительного интереса СМИ.
First of all, this is a grave offence, which has inspired considerable media interest.
Это тяжкое преступление первой категории.
That's an A-1 felony.
Это тяжкое преступление.
Heroin's a felony.
А это тяжкое уголовное преступление.
That's a major felony.
Это - тяжкое уголовное преступление.
That's a felony.
То, что ты делаешь, это тяжкое уголовное преступление.
This is such a felony, what you're doing.
Есть тяжкое уголовное преступление.
How do you spell felony?
Мало того, что это тяжкое международное преступление, Шон так мы еще и не воры!
Not only is this a felony of international proportions, shawn,... But also, we are not art thieves.
Это было мелкое преступление, а сейчас это особо тяжкое 3-й степени.
What was a simple misdemeanor is now 3 felonies.
Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление
You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony.
Особо тяжкое уголовное преступление с минимальным сроком заключения от 6 лет.
A Class X felony with a minimum sentence of six years.
Тяжкое групповое преступление?
- Felony gang activity?