У меня есть новости для тебя traduction Anglais
97 traduction parallèle
Но для начала, у меня есть новости для тебя.
But first, I have news for you. Come, come, come.
Макклайн, у меня есть новости для тебя.
McClane, I have some news for you.
У меня есть новости для тебя, приятель.
I've got news for you, pal.
И у меня есть новости для тебя.
And I got news for you.
У меня есть новости для тебя, дамочка.
I got news for you, lady.
У меня есть новости для тебя и мамы.
I have news for you and Mom.
У меня есть новости для тебя
I have news for you
Джим, это твой дружелюбный помощник, и у меня есть новости для тебя.
Jim, it's your friendly neighborhood sidekick, and I got news for you.
И у меня есть хорошие новости для тебя и Матильды.
And I've got some good news for you and Mathilda.
- У меня есть для тебя новости.
- I've got news for you.
У тебя есть хорошие новости для меня?
Do you bring me good news?
Потому что у меня есть для тебя кое-какие новости. Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься... где бы были рады старой перечнице?
Remember, Golde, yesterday I told you I didn't know where to go, what to do with these old bones.
Да, ангел мой, и у меня есть хорошие новости для тебя.
Yes, my angel, with good news.
У меня есть очень интересные новости для тебя.
I've got some very interesting news for you.
У меня есть хорошие новости для тебя.
I've some good news for you.
И у меня есть хорошие новости для тебя.
And I got good news for you.
Малышка, у меня для тебя есть новости : хорошая и плохая.
Baby, I got some good news and I got some bad news.
Слушай у меня есть для тебя новости.
Listen I got news for you.
не могу сейчас говорить, но у меня есть для тебя новости! Думаю, пришло время тебе вернуться в рекламный бизнес.
I think it's time you got back into the ad business.
Рэй, у меня есть для тебя новости.
Ray, I've got some news.
- У меня для тебя есть новости
- I have something to tell you.
- Вообще-то у меня самого есть для тебя новости.
- I've got some news of my own.
У тебя есть хорошие новости для меня?
You got some cabbage for me?
Но у меня для тебя есть свежие новости.
But I got a news flash for you, Walter Cronkite.
- У меня для тебя есть кое-какие новости.
I got something for you.
- Эй, у меня есть для тебя новости.
Things are going to change around here.
Но у меня есть хорошие новости для тебя, понял? У тебя есть мы.
But I got good news for you, okay?
У меня есть для тебя новости.
So, I've got news for you.
И хорошо, потому что у меня есть для тебя новости.
Good, cos l've got some news for you.
У меня есть хорошие новости для тебя.
I got some news for you.
У меня есть новости для тебя, подруга.
I've got news for you, sister.
Дерон, у меня для тебя есть новости...
Darren, i've got some news- -
Барби, у меня для тебя есть потрясающие новости.
Barbie, I have the most exciting news to tell you.
У меня для тебя ещё есть плохие новости, Питер.
I got some more bad news for you, Peter.
У тебя есть какие-то хорошие новости для меня?
You got any good news for me? So far this thing isn't leaking.
У меня тоже... есть для тебя новости.
I have.. I have news for you too.
У меня есть для тебя новости.
I have news for you.
У меня для тебя есть кое-какие новости, малышка.
I've got a bit of news for you, baby.
У меня есть для тебя новости, Хьюго, и тебе придется просто поверить мне на слово.
I've got some news for you, Hugo, and you're just gonna have to take my word on this.
У меня есть для тебя новости.
I have some news for you.
У меня для тебя есть очень важные новости. Это всё.
I've got some very important news for you.
* У меня для тебя есть новости *
♪ I got some news for you. ♪
У меня для тебя есть новости и похуже, Джесси.
Well, I have more bad news for you, Jesse.
А у тебя есть новости для меня?
And have you got news for me?
У меня есть действительно хорошие новости для тебя.
I have some really good news for you.
Коди, у меня есть для тебя хорошие новости
And I'll be nowhere near when she does.
У тебя есть хорошие новости для меня?
Do you have any good news for me?
У меня есть хорошие новости для тебя!
I had good news for you.
Кстати, Сибил, у меня для тебя прекрасные новости. Для тебя есть место.
By the way, Sybil, very good news, they do have a vacancy.
И у меня есть еще новости для тебя.
And I've got news for you.
А пока это не выяснилось, у меня есть для тебя хорошие новости.
Well, until it does, I've got good news for you.