У нас нет времени на это traduction Anglais
453 traduction parallèle
У нас нет времени на это, капитан.
We don't have the time to spare, Captain.
У нас нет времени на это дерьмо!
We got no time for that crap!
У нас нет времени на это.
We don't have time for this.
У нас нет времени на это.
We don't have time for that.
- Кварк, у нас нет времени на это.
- We don't have time for this.
У нас нет времени на это!
We don't have time for this!
Но у нас нет на это времени.
But we haven't got time. Come on, girls. We're late for the theater.
У нас нет на это времени... но думаем, что ты как-нибудь заглянешь к нам на ужин.
We don't have time for a drink... but we've been thinking that we'd have you over for supper someday.
- У нас нет на это времени.
- We've no time for this.
Но сейчас у нас на это просто нет времени.
It's just little time.
Я не хотел вступать с комиссией в долгую дискуссию, забитой технической терминологией. На это сейчас у нас нет времени.
I just didn't want the commissioners to become involved in a long drawn out highly technical discussion we just don't have the time.
У нас нет на это времени.
There's no time for that.
У нас нет на это времени.
We can't waste any more time.
- ¬ сЄ это хорошо, но у нас нет времени на его подготовку.
- Everything is fine, but we have no time for its preparation.
У нас нет на это времени.
We don't have enough time.
У нас нет на это времени.
It's all you've got time for.
М-р Спок, у нас нет на это времени.
Mr. Spock, we don't have time for that.
- У нас нет на это времени.
- We haven't got time to listen.
У нас нет на это времени.
We haven't got time for you to practise anything.
Я не могу. На это нужно 7 или 8 наносекунд. У нас нет столько времени.
There isn't a junction for 7 or 8 nano seconds.
Но у нас никак нет на это времени, потому что из-за моей работы я вечно занят.
But we never seem to find the time'cause my company keeps me kind of busy.
У нас нет сейчас времени на это.
I forgot to buy grapes.
Хотя, конечно, у нас нет на это времени.
We haven't time for that sort of thing.
Это же прорва работы, у нас нет на это времени.
This is a lot of work. We can't start a new case now.
У нас нет на это времени!
There isn't time to think.
Милая, у нас сейчас нет на это времени.
Honey, we don't have time for this now.
- У нас нет на это времени.
- We haven't got time for that.
Нет, у нас сейчас нет времени на это.
No, we don't have time for that now.
Господи! У нас нет на это времени. Они едут сюда.
Christ, we don't have time for this.
У нас нет на это времени!
They're coming.
У нас на это нет ни времени, ни горючего.
Not enough time and not enough fuel...
У нас на это нет времени!
4... 4... Fuck it!
У нас нет на это времени.
We don't have time for this.
Я мог бы потратить дни, разобрать его на части, чтобы узнать, как это работает но сейчас у нас нет на это времени.
I could spend days taking this thing apart to learn how it works but we don't have time for that right now.
Послушайте, Гарак. У нас нет на это времени.
We don't have time for this.
Мои поздравления, майор, но у нас нет на это времени.
My condolences, Major, but we don't have time for this.
- У нас нет на это времени.
- We don't have time for this.
Ладно, Дугал, у нас нет на это времени.
Anyway, we haven't time for things like that.
У нас нет времени на все это.
We don't have time for this.
- У нас нет на это времени.
We don't have time, one will have to do
Майкл, у нас нет на это времени.
Michael, we don't have time for this.
Так что получается, у нас нет на это времени.
So, we don't have much time.
- Марти, у нас нет на это времени.
Marty, we don't have time for...
А у нас нет на это времени.
We don't have time.
У нас на это нет времени.
We don't have the time.
Дэниел, у нас нет на это времени.
Daniel, we don't have time for this.
У нас нет на это времени, капитан.
We don't have time for this, Captain.
- Давай, у нас нет на это времени.
- We haven't got all day.
У нас на это нет времени.
We don't have time for this.
- У нас нет на это времени!
- We don't have time for this.
У нас сейчас нет на это времени.
No, no, we don't have time for this.