English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Убегаешь

Убегаешь traduction Anglais

420 traduction parallèle
Убегаешь?
Are you running away?
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
You are under the delusion that because you run away from danger you have no courage.
Почему ты всегда убегаешь, когда приятно проводишь время!
Why do you always run away when you're having fun?
Ты просто убегаешь.
You're just plain running away.
Ты всегда убегаешь.
Always running away.
Теперь это аукнулось тебе, и ты в страхе убегаешь
Now it's backfired on you and you're running scared.
Ты убегаешь, не рассказав полиции?
You're running away without telling the police?
Куда ты убегаешь?
Where are you running off to?
В этом мире, если убегаешь от них они возьмут тебя за задницу.
In our world, if you run away they'll bite your ass.
А ты все портишь, убегаешь куда-то.
But you spoil everything. You're always restless, unhappy.
Тогда зачем ты убегаешь?
Why do you escape then?
Ты отвергаешь себя, жалуешься, убегаешь.
You reject yourself, complain, run away.
Почему ты убегаешь?
Why are you running?
Почему ты убегаешь?
Why are you running away?
Джон! Какого черта ты убегаешь?
What the hell you running for?
Почему ты убегаешь от меня, словно от демона?
Why then did you flee from me as if from the devil?
Стой! Почему ты всегда убегаешь?
Stand still, why do you always run?
Почему ты убегаешь от меня?
Why are you running away from me, Mark?
Глупая, зачем убегаешь?
Silly thing, why did you run away?
Зачем же ты прочь убегаешь?
Why are you running away
От кого ты убегаешь?
Who are you running away from?
Почему ты убегаешь от меня?
Why are you running away from me?
Почему ты убегаешь?
Why you're running away.
А чегo ты убегаешь?
Why are you running?
Куда ты убегаешь?
Where are you going?
Я от тебя забеременела, а ты убегаешь к проститутке?
- You made me pregnant, and you go running to a whore?
- Тогда почему убегаешь?
- Then what are you running from?
Тебе это известно лучше всех, потому что ты всегда убегаешь!
You know it better than anyone, cos after it happens you walk out!
Что это за место, в которое ты бежишь или откуда ты убегаешь?
Is there some place you're going to or running from?
Так ты к нему убегаешь?
Is that who you're running to?
Но когда всё становится по-настоящему, когда этот несчастный ублюдок Браин бросает свою жену, ты просто убегаешь.
And the moment it gets real... like this poor bastard Brian leaving his wife, you run for cover.
Почему ты не убегаешь, Мери?
Why don't you run away, Mary?
"Почему ты не убегаешь?" "Почему ты не убегаешь?"
"Why don't you run?" "Why don't you run?"
Убегаешь до того, как партнер снимет презерватив!
I teach everybody it's okay to be near me, it's okay to talk to me.
Я побеждаю в конкурсе преданности и ты убегаешь?
Yeah, I don't want to hear it from you. Yeah, well, I forgot.
Куда ты убегаешь? Подожди.
Where're you running?
Ты от кого убегаешь, мальчик?
What you runnin'from, boy?
Уже убегаешь?
Leaving so early?
Атеперь ты встретил ее, и убегаешь от нее?
And now it's facing you, you run from it.
От кого ты убегаешь?
Who are you running from?
Иерихо - хорошее место по пути в Мексику... когда убегаешь от федералов.
Jericho's a good place to stop on your way to Mexico... running from the feds.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
А прямо сейчас ты убегаешь вообще от всего.
And right now you are running away from everything.
Ты постоянно работаешь и постоянно в разъездах... а когда возвращаешься, ты убегаешь играть.
You work all the time £ ¬ and you have to go on road trips... and when you come back £ ¬ you run off and play.
ты снова убегаешь.
See? You're running from reality again.
Ты встаешь на тренажер, спиной к снимку будто убегаешь от него.
You get on the treadmill, turn your back to that picture... ... like you're running away.
Зачем ты убегаешь, а?
Why you running, huh?
Ты как будто убегаешь.
Looks like you're avoiding me.
Обычно ты первая убегаешь с работы.
You're usually the first one out
Почему ты убегаешь?
What are you running for?
Теперь убегаешь.
And now you're running away!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]