Уберется traduction Anglais
64 traduction parallèle
Пару дней назад он позвонил мне и сказал, что если я дам ему $ 25000, то он уберется и Сельма достанется мне.
He called me several days ago... and told me if I gave him $ 25,000... he'd clear out and leave Selma for me.
А не уберется - в могилу ее сведу.
But away from here! If she doesn't go away from here, I will have her knocked off.
Что? Если Джи Дабл-ю не уберется с моей дороги, я его обгоню.
If J.W. Don't get out of my way, I'll pass him.
Сегодня вечером можно будет прийти, когда старуха умрет и уберется с дороги.
"It is this night. " It is going to be good after the old woman to be killed and out of the way.
Так он уберется с нашего пути.
Then he will be out of our way.
Мы не воюем против друг друга, пока этот придурок не уберется отсюда.
Υou said you wouldn't fuck me and I wouldn't fuck you until we got this fuck out of the fucking picture.
- Я сделаю когда Доминион уберется из Кардассии.
- I will. When the Dominion is driven off Cardassia.
И когда, наконец, Ханна уберется из моей постели? !
When will Hannah get out of my bed?
Сопротивление до тех пор, пока последний солдат Доминиона не уберется с нашей территории.
Resist till the last Dominion soldier has been driven from our soil.
Она не будет прекрасной для меня пока с нее не уберется Доминион.
It won't be beautiful until the Dominion is gone.
Когда же она оставит нас в покое? Пусть она уберется отсюда!
Get her out of here!
А потом она уберется отсюда.
- She's getting an M.R.I! Then she's outta here.
Пусть уберется из твоей жизни!
- I want him out of your life!
Собери ее вещи и пусть она сейчас же уберется отсюда.
Get her things together and send her away at once.
Скоро она уберется, главное - игнорировать ее.
She'll go away soon enough if we just ignore her.
На самом деле, я приготовлю ему завтрак на ужин, только если он уберется в квартире да...
The truth is, I'd cook breakfast for dinner if he'd clean up the apartment for once. Si...
- Хорошо, он спит. - Просто неряха, никак не уберется за собой.
Alright he's asleep Damn babysitter never cleans up after herself
Как только эта псина уберется отсюда.
- As soon as you put the dog out.
- Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги.
- We simply haven't found the miracle fuel yet to replace petroleum, but we'll eventually get there if government gets out of the way.
Если Кэффри не уберется из Чайнотауна, то мы тоже не нужны.
If caffrey doesn't leave chinatown, then neither do we.
Не знаю, Крис, но чем быстрее он уберется, тем лучше.
I don't know, chris, but the sooner he's out of here, the better.
Я не уйду пока ваш ФБР не уберется здесь.
I won't leave until your FBI backup gets here.
Будем ждать, пока Калеб уберется.
We're just waiting for Caleb to leave.
Кто-нибудь другой уберется.
Somebody else will do this.
Речь шла о том, что он уберется на 4 месяца.
He told me we could have the place for four months.
Эта стерва уберется.
That bitch will vacate.
Иден надеется, что он уберется.
Eden hopes we've seen the back of him.
Этот беспорядок сам собой не уберется.
That mess is not going to clean itself up.
Просто прячусь, пока Хаус не уберется из кафетерия.
Just hiding out till House leaves the cafeteria.
Ты не говоришь с ним, надеясь, что оно уберется.
You don't try and talk it into leaving of its own volition.
- Налейте ей чашку чая и позвольте остаться до тех пор, пока полиция не уберется.
Give her a cup of tea and let her stay until the police have gone.
Пусть она отработает у вас.. уберется или еще что-то?
Have her work it off helping you... clean up or something?
Если сегодня же она не уберётся из дворца, я сама приму меры.
If she's not out of the palace today, I'll take my own measures.
Расслабьтесь, пусть кончит и уберется к чертям собачьим!
You relax, let him continued
Как только этот тип уберётся в свой Мухосранск... твоя пуэрториканская задница с треском вылетит на улицу.
As soon as that moron goes back to Cowpie Falls you are out of here on your fat Puerto Rican ass.
Скажи ему, что если он отсюда не уберётся, я вызываю полицию.
Tell him if he doesn't beat it, I'm calling the police.
Когда она уберётся?
Is he throwing things yet?
Тогда я подключу кузину Зондру, она и уберётся.
Then I refer him to my cousin Zondra, who cleans for real.
После ещё одной пластики это уберётся.
One more tummy tuck should take care of it.
Значит, нам нужно только сердце и он уберётся отсюда.
So, all he needs is a heart, and he's outta here.
Через пять лет его забудут, он уберётся обратно в Лейден, чтобы спрятаться среди папочкиных пыльных мешков.
- In five years, he'll be forgotten, crawling back to Leiden to hide away among his father's flour sacks.
Если я сдамся ей... она уберётся отсюда и оставит всех в покое?
If I give myself up will she go away, leave everyone alone?
Дай ему денег, пусть уберётся.
Give him some money and tell him to get lost
Если он не уберётся к тому времени, для него всё кончится очень плохо.
If he's not shifted by then, things are gonna get really nasty.
Сара уберётся тут.
Sara got cleaned out.
Скажи своему папе, Лазло, если он уберётся из города сегодня вечером, я оставлю ему жизнь.
You tell your papa, Laszlo, if he gets out of town tonight, I'll let him live.
Нет, он, скорее всего, отпустит его, когда уберётся подальше отсюда.
No, he'll-he'll probably just let him out when he gets far enough away.
Сейчас Уффе уберётся из моей квартиры и из моей жизни.
I want Uffe out of my life!
Так, знаешь что, я позвоню Розе, она уберётся у тебя.
You know what? I'll call Rosa. She'll do your place.
Если этот подонок сам не уберётся, я ему помогу.
If this punk isn't gonna move on his own, I'll do it myself.
Кстати, я думаю, вам надо знать, что Микки О'Доннелл очень надолго уберётся отсюда.
Speaking of, I thought you should know that, uh, Mickey O'Donnell's gonna go away for a very long time.