Уведем traduction Anglais
87 traduction parallèle
Тогда давайте уведем его.
Then let us find him out.
Уведем.
We will.
Мы уведем их отсюда, заплутаем их в джунглях.
We'll lead them away from here, lose them in the jungle.
Уведем отсюда стадо.
Get the flock out of here.
Давайте уведем вас отсюда.
Let's get you out of here.
- Уведем его с поля.
- Let's get him off the field.
Мы уведем тебя отсюда.
We're taking you out of here.
Мы уведем ее отсюда.
We're getting her out.
Мне нужны все машины с колесами и броней. Все до одной. И тогда мы уведем наших из зоны конфликта... на стадион "Пакистан", в безопасное место.
I want every vehicle possible that's got 4 wheels and armour Get everything we'll move our men out of the hostile area the safe zone let's go Roger that
Ну ладно, мы уведем корабль.
Afflicted, I pass in first.
Рад тебя видеть. - Давай уведем Доминика отсюда.
- Let's get Dominic out of here.
Пушка-Остолбенюшка. Давай, уведем его отсюда.
Come on, let's get him out of here.
Уведем подальше от Клэр, и тогда нам не придется его убивать.
We get him away from claire. We don't have to kill him.
Ладно. Давай уведем тебя отсюда.
All right let's get you out of here.
Давай уведем её отсюда.
Let's get her out of here.
Да, давай просто уведем его отсюда
Yeah, let's just - let's get him out of here.
Мы тебя уведем отсюда.
We're gonna get you out of here.
- Послушайте, мы уведем вас отсюда.
Listen we'll get you out of here.
Мы просто уведем её и выдерем её волосы?
What are we gonna do, we're just gonna march up to her and pull her hair?
Сейчас мы его уведем.
He flies off the handle.
Так, давай уведем тебя к лесу.
Okay, let's get you to the tree line.
Убьем сколько сможем, а остальных заманим машинами и уведем с фермы.
Kill as many as we can, and we'll use the cars to lead the rest of them off the farm.
Мы уведем его отсюда.
We got it from here.
Приведем их прямо в нее заодно уведем от самолета.
We'll lead'em right to it and away from the plane.
Мы уведем всех в укрытие
We get everybody to a shelter.
Мы уведем ее отсюда, господин эмиссар.
We'll get her out of here, your emissary.
- Воссоединение семьи. - Давай уведем тебя отсюда.
- Bring the whole family right back together.
Пошли, давай уведем тебя с дороги.
Come on, let's get you off the side of the road.
Мы уведем ее.
We're getting her going.
Давай уведём её отсюда.
Let's get her out of here.
Если мы уведём лошадь у белого Бога о нас будут складывать песни.
If we take the horse of a white god they will make up songs about us.
Да, как только мы уведём его и остальных подальше отсюда. Что значит "мы"?
Yeah, so long as we get him and the rest of these kids outta here.
Мы уведём вас отсюда.
We're getting you out of here!
Уведём всех с берега в пещеры.
We move everybody off the beach back up into the caves.
Уведём их из дома на несколько часов.
Might get them out of the house for a few hours.
- Починим двигатели, уведём корабль от солнца.
- So we fix the engines.
- Сначала уведём всех мальчиков.
- Not till we've got the boys out.
Давайте уведём его отсюда.
Let's get him out of here.
- Давай уведём их от Экспо.
- Let's get this away from the Expo.
Уведём его героин - точно появится.
CLAY :. We snatch up his heroin, he'll show.
Давай-ка уведём тебя отсюда.
Let's get you outta here.
Мы уведём тебя отсюда.
We're gonna get you out of here.
Так что будьте с нами честны, иначе мы арестуем вас и уведём из этого чудо местечка.
So get straight with us, or I'll have to cuff you and drag you out of this raisin ranch.
Мы уведём тебя от этой греховной жизни.
We'll take you away from this life of sin.
Давай уведём тебя в безопасное место.
Look, let's just get you someplace safe.
Или хотя бы уведём компанию из лап МетроКэп.
Or at least take this merger away from MetroCap.
Давай... давай просто уведём его, хорошо?
Let's...
Может мы пойдём разбудим Джона и уведём его.
Okay, well, maybe we'll just wake John up and take him.
И уведём отсюда дядю на случай перестрелки.
And get the uncle out of here in case there's gunplay.
Давай уведём их из дыма.
Let's get out of the smoke.
Уведём тебя отсюда?
Get you out of this room? Come on.