English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Уверена

Уверена traduction Anglais

28,498 traduction parallèle
Вроде бы она последней видела Билли, но Чак, я уверена, невменяем, так что на его слова полагаться нельзя.
Supposedly she was the last one to see Billy, but I think Chuck is certifiable, so we can't count on shit from him.
И это не самое приятное ощущение. Я не уверена, кто я, но я – это не я.
And it may not always be the best feeling.
Я уверена, что она офигительный учитель, но она до сих пор меня пугает.
I'm sure she makes a kickass life skills teacher but she still creeps me out.
Твоя тетя была очень уверена в себе, и это то, что я любила.
Your aunt had a real confidence to her and that's what I loved.
Оу, Арчер, я уверена, что ты говоришь это всем девушкам.
Archer, I'm sure you say that to all the girls.
Ты уверена, что не бережешь ее для себя?
Are you sure you're not just keeping her for yourself?
Знаю, но уверена, вы в курсе, что здешние выборы - это нечто хрупкое и нестабильное.
I know it is but as I'm sure you know, an election here is a fragile thing.
Уверена, кто-то может тебе помочь.
Surely someone can help you.
уверена, всем также понравится вернуться домой к своим семьям.
I'm sure, everybody here would also love to get home to their families.
- Не уверена, что вы выбрали правильный тон, юная леди.
I am not 100 % sure about that tone, young lady.
- Милая, а ты уверена, что это тот самый мальчик?
Are you sure that it was this little boy, sweetie?
Уверена, у тебя найдется.
I'm sure you have one back there.
Уверена, это плохая идея.
I'm pretty sure helping you is a bad idea.
Я уверена.
I know it.
Уверена?
You sure about that?
Я уверена, что поэтому она и вернулась сюда. - Я не знаю её.
I'm sure that's why she moved back here.
Я уверена, моя сестра на севере выбирает только самое лучшее для Совета Волшебника.
I'm sure my sister in the North only picks the best and brightest for the Wizard's Council.
Ты уверена, что этот плащ принадлежал твоей матери?
Are you sure that coat belonged to your mother?
Ты уверена, что все с порядке?
Are you sure everything's all right?
Ты уверена?
Are you sure?
Я уверена, что она может пролить свет на многие тайны.
- Don't worry. I'm certain she has more secrets to spill.
Ты уверена, что это тот день, когда умерла моя сестра?
Are you certain this is the day my sister died?
Ты уверена?
Are we?
Почему ты так уверена?
How can you be certain?
Уверена, у вас масса вопросов.
There are many questions, to be sure.
Уверена, что многим сегодня пришлось тяжелей, чем мне.
I am sure there were others that found themselves more uncomfortable today than I.
- Я уверена.
Pretty sure.
- Я в этом уверена, иначе все могло очень плохо закончиться.
Yeah, I'm sure she was. It would be very dangerous if she wasn't.
Не уверена.
Not sure.
Ты уверена, что он был замешан?
Are you sure he was involved?
И я уверена, что это мне поможет.
And I really think that's going to stabilise me.
Я уверена, что...
I'm sure that...
Было темно, я не совсема уверена.
It was dark, I'm not totally sure.
Уверена, что я найду что-нибудь.
Um, I'm sure I'll find something.
И, конечно, первые пару недель после возвращения мы будем выбиты из колеи, и я уверена, что мы пропустили какую-нибудь реально крутую Сигма Ню вечеринку, или реально крутой футбольный матч, но...
And of course, the first couple of weeks back, we are gonna feel off, and I'm sure that we missed a really awesome Sigma Nu party or, like, a really exciting football game, but... how many people can say
Ты уверена, что он не будет возражать?
You're sure he won't mind?
Видишь ли, я уверена, что одна из причин, почему ты все еще продолжаешь слушать, - потому что ты хочешь узнать, кто остальные?
See, I can guarantee... that one of the reasons you're still listening is that you really want to know... who are the others?
Миссис Антилли, я уверена Хилари крутая, но...
Mrs. Antilly, I'm sure Hillary is awesome, but...
Не уверена, что "интересное" - первое слово, приходящее на ум.
I'm not sure "interesting" is the first word that comes to mind.
И ты уверена, что тебе не нужна моя помощь...
And you're sure you don't want me to help...
Заставил девушку ждать... И если она всё ещё ждёт твоего прихода, то будь уверена, она СНС. [Согласна На Секс - прим.ред]
Make a girl wait... if she's still there after you show, you know she's DTF.
Что ж, не уверена, что это уместно, кому бы это ни пришло, и уж тем более, учителю, но поскольку это было написано в качестве комплимента, то спасибо.
Well, I'm not sure that it's appropriate to objectify anyone in this way, and certainly not a teacher, but, uh, in so far as this was meant as a compliment, thank you.
Не уверена, что у меня есть выбор.
Don't think I have much of a choice in that one, really.
Уверена?
Did she?
Уверена, что все в порядке?
You sure you're okay?
Уверена, что по-испански "телефон"...
I'm pretty sure "cell phone" in Spanish...
Мой сын для меня всё, уверена, Ханна для вас тоже.
My son is worth everything to me, as I'm sure Hannah is to you.
Уверена, они скучают по Анне.
I'm sure they miss Anna.
Ты уверена, что нигде не обронила?
Are you sure you didn't drop it?
Уверена?
You're sure?
Не уверена...
I'm not sure, um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]