Ударю traduction Anglais
457 traduction parallèle
Слушай. Если будешь острить так и дальше, я тебя ударю.
If you wisecrack while I'm talking, I'll crown you.
Отодвинься, а то я тебя ударю.
Put that down or I'll slug you.
Тогда и я ударю ножом.
And if that don't work, a knife will.
Будешь кричать, я тебя ударю.
If you cry out, you'll get hurt.
Но я подумал,.. ... лучше я ударю, чем он.
I thought I'd better hit you before he did.
А то я ударю вас ножом.
I'll cut you if you come in.
Не приближайтесь, а то я вас ударю!
Don't come in. I'll cut you.
Сначала я куплю тебе поесть, потом ударю.
First, I'll buy you dinner, then maybe I'll hit you.
- Я по другому ударю.
- I'll shoot the other way around.
А не то я ударю кого нибудь.
I'll hit somebody.
Уберите руки, иначе ударю вас тростью.
Take your hands off me, or I'll strike you with my cane.
Я подойду к нему сзади и ударю ему палкой по голове.
I'm going to sneak up behind him and whop him over the head.
Ты думала, я ударю тебя опять?
Did you think I'd slap you again?
- Если ты приблизишься, я ударю тебя.
- If you come close, I hit you.
о, я больше никогда не ударю ее так.
Oh, I won't hit her like that anymore.
Я вас больше не ударю.
Well, I won't strike you again.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Повтори это и я тебя ударю!
Say that again and I'll hit you!
Смотри на меня, или я ударю тебя!
Look at me or I'll hit you!
Если ты эту задачку покажешь Имелику, я ударю тебя.
If you show them to Imelik, I'll hit you.
Я Ударю тебя!
I'm going to hit you!
Как ударю, так и ударю.
I will slash what I slash.
Повторишь еще раз - я ударю тебя!
If you say that again, I'll bite you!
Я не ударю в грязь лицом. Людмиле станешь ты отцом!
I warrant you that to your home Ludmila shall as daughter come.
Я тебя щас по лицу ударю, Тереза!
I'll give you a slap in the mouth, Teresa!
Нет, я не ударю полицейского.
Oh, no. I won't hit a cop.
- А я ударю...
And I'm going to hit...
Принесу молоток и ударю им тебя по голове со всей силы.
I get hhhammer and hhhit you on the hhhead with it hhhard.
Он надеялся, что я ударю лицом в грязь с шоу Била, а я не ударил.
He was hoping I'd fall on my face with this Beale show, but I didn't.
- Может быть я ударю тебя?
- Perhaps I should slap you.
- Нет, я ударю тебя.
- No, I'll slap you.
- Руки прочь от меня иначе я ударю тебя!
- You're the liar!
Ты меня знаешь, я первым не ударю, но если кого-то и ударю...
You know I don't hit first, but when I do...
Согласно обычаю, во имя мудрости и ради уважения, я ударю три раза.
By custom, with wisdom and for honour, I shall strike three times.
Я ударю его, если он снова назовет меня "Большим Носом".
I'll thump him if he calls me "Big Nose" again.
Я сейчас вас тромбоном ударю!
Now I'm going to hit you trombone!
Еще раз залезешь руками, я тебя ударю.
I'm gonna stab you with this knife, ya hear me?
Не трогайте его, не то я вас ударю.
Don't you touch him, or I'll hit you.
Милая... никогда больше не ударю тебя!
I'll never hit you again, sweet... baby.
Потому что если я ударю, пакетик может лопнуть в пузе.
Cause you know what'll happen. A little sack might explode in your belly! C'mon, easy now.
- Я тебя ударю.
- I'll hit you.
Я ударю тебя, а ты ударишь мордой пол.
Me hitting you. You hitting the floor.
Заткнись, а то я тебя ударю!
- No! Stop it or I swear to God I'm gonna smoke you.
- У потока, я ударю его.
- At the stream, I'll hit him.
Я ударю в него, только когда придет время!
I ring it when it is time to ring it!
Думаешь, я ее когда-нибудь ударю?
You think I do it ever hit?
- А если я его ударю?
Couldn't I strike him?
- Я ударю тебя!
- Not me. Don't look at me.
Отдай ей деньги, или я тебя ударю!
I'll crack you.
Убирайся, Берт, или я снова тебя ударю.
Get out of here!
... не поздоровится тому, кого я ударю. И теперь прошение пишешь, так, что ли? А-а-а, просить не буду.
Writing an application?