Уехала traduction Anglais
4,063 traduction parallèle
Иногда я пропадаю на день-другой, потому что уехала рыбачить или смотреть матч "Сиэттл Саундерс".
Sometimes I disappear for a day or two'cause I'm fly-fishing or I'm at a Seattle Sounders game.
Она не сможет, мама уехала из города, на фотосессию для журнала "Вены".
Actually, Mom can't take care of him, she's out of town doing a photo shoot for the cover of Veins Magazine.
А ты никогда не задумывалась, что не я уехала не из-за Долорес?
Did you ever think maybe it wasn't Dolores's car that drove me away?
Она уехала в Портленд на всё лето.
She's in Portland the whole summer.
Но она так протянула, что пара уже уехала.
But she took so long, the couple had gone.
Почему она уехала?
Why'd she leave?
С тех пор как Никки уехала, мне снятся сны, в которых она мне изменяет.
I mean, ever since Nicki moved away, I've been having these dreams she's cheating on me with her high-school boyfriend.
Дом, который я покинула, когда уехала в колледж.
The house I left when I went away to college.
Почему ты уехала без неё?
Why did you leave without her?
Это первый раз, когда я вижу его стоящим на ногах с тех пор, как Молли уехала.
This is the first time I've seen him on his hind legs since she left.
Она уехала из города к сестре, как только мы отпустили ее.
She left town for her sister's as soon as we cut her loose.
Я думала, что ты уехала домой.
I thought you went home.
Потом Скарлетт уехала к тебе.
- and then Scarlett followed you down here.
Если ты такой отличный парень, почему ты не знаешь, что твоя подружка уехала в Чикаго на допрос Векслера?
If you're such a great boyfriend, why don't you know that your girlfriend is on her way to Chicago for the Wexler deposition?
Вивиан уехала с Чарльзом.
Vivian went away with Charles.
Шелби, ты уехала от меня в Монтгомери.
Shelby, you left me to go to Montgomery.
Когда ты уехала в округ Колумбия, я завязал с консультированием.
When... when... when you left for D.C., I... I was done with consulting.
Почему Лора уехала с Оаху после школы?
Why did Laura leave Oahu after high school?
Как раз сегодня уехала.
Left today, actually.
Она ещё утром уехала в Сан-Поль, но она вернётся к вечеру, это же её четверг.
She Moved to St. Paul this morning, drank she returns. - It's her Thursday.
Из-за него я уехала отсюда!
He's the reason I left town.
Кейт раньше была моей девушкой, но мы расстались только потому, что она уехала жить в Китай.
Well, Kate was my ex, but the only reason we broke up in the first place is'cause she moved to China.
Она на неделю уехала в Айову для съемок в рекламе "Прощай, молочница".
Oh, uh, she's shooting a Yeast-I-Stat commercial in Iowa for a week.
Как когда мы сказали, что бабушка устроила пожар, чтобы она уехала жить с другими милыми стариками.
Like when we said that Grandma set that fire so that she could go live with those other nice old people.
Мы не говорили с тех пор, как она уехала.
I haven't spoken to her since she left.
Она уехала в город, но, уверен, она скоро вернется.
She's in town right now, but she should be back shortly.
Я чуть не уехала с тобой, Фредди.
I nearly went with you, Freddie.
Или почему уехала.
Or why she left.
Я поняла это ещё в тот день, когда она уехала.
I knew it the day she left.
Она уехала из-за тебя.
You've driven her away.
- Пока ты не уехала.
- Just until you go.
Ты бы действительно уехала?
You would really leave?
Ага, ты всего как день уехала из города, так ты и тут уже накопала заговор с целью убийства в соседнем доме.
Right, so you've been away from the city for one whole day, and now all of a sudden you've come up with some elaborate murder plot right across the street?
Джордж умер, Иззи уехала, и думали, что будем ты, я и Алекс.
George is dead, and Izzie is gone, and it is supposed to be you and me and Alex.
Как только ты уехала.
Right after you left.
Я был у нее. Врен открыл дверь, и сказал, что она была там, но уже уехала из Лондона.
I went to her place, Wren answered the door, he said he was staying there, and she wasn't in London anymore.
Это я убила её... В Нью-Йорке, когда уехала из больницы.
I mean that I killed her... in New York after I left the hospital.
Дважды я покупал тебе билет на поезд отсюда, а ты все равно не уехала.
Twice I gave you train fare out of this place, and you still don't leave.
Эм, моя мать дала это мне, когда я уехала из Шотландии
Um, my mother gave this to me when I left Scotland.
Кэролайн уехала в Нью-Йорк за свадебным платьем...
Caroline went to NY to see the wedding dress...
как уехала от вас.
I realized after I'd gone so far from you.
Так она уехала, думая, что Сэм ее больше не любит?
So, she left, thinking that Sam didn't love her anymore.
Начал строить, когда ты уехала в колледж.
I broke ground the day you left for college.
Уехала сразу после церемонии выпуска.
Left right after graduation.
Уехала в ту же ночь.
She left that same night.
Всё, уехала.
No, she's gone.
Моя мама уехала.
My mom's out of town.
Твоя мама правильно сделала, что уехала.
Your mom did the right thing by leaving.
Часть меня хотела, чтобы она уехала.
Part of me wanted her gone.
Шелби уехала в столицу с губернатором.
Great. And then afterwards, you and I can talk about how your lawsuit doesn't really stand a chance.
Она уехала.
She's gone.