English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Украдено

Украдено traduction Anglais

363 traduction parallèle
Он написал ее только что. Но он же написал кое-что еще вчера, когда ожерелье было украдено.
He wrote it just now, but he wrote another yesterday when a necklace was stolen.
Тело Джоан Гейл было украдено из морга пару минут назад.
Joan Gale's body was snatched from the morgue two minutes ago.
Кольцо было украдено, когда Вилла с детьми маршировали.
The ring was stolen as Villard's band was marching by.
- Украдено кольцо Святого Николая...
- Saint Nicolas's ring stolen...
Кольцо украдено у миссис Граци.
This ring was stolen from Mrs. de Grazia.
Дэйв, где список того, что было украдено у Декстер?
Dave, where's that list of stuff that was stolen from Dexter?
Скажи, как насчет того, чтобы сверить этот портсигар... со списком того, что было украдено в прошлом году или около того.
Say, how about I check this cigarette case... with the department list of all jewelry stolen in the last year or so?
Часть из того, что было украдено, на общую сумму 6200 долларов.
Part of a $ 6,200 robbery of her apartment.
Миссис Хилтон, если она не живет с вами... как ее кольцо было украдено отсюда?
Mrs. Hylton, if she doesn't live with you... how is it her ring was stolen from here?
Оно было украдено вместе с другими вещами.
It was stolen with the other things.
Мы должны проверить ваше кольцо, не было ли оно украдено.
We're checking your ring to see if it was stolen.
"украдено 15 щенков." Такие славные малютки.
"15 puppies stolen." They are darling little things.
1 5 пятнистых птичек украдено?
Fifteen spotted puddles stolen.
В течение недели украдено 40 лошадей, сожжено 20 карет. Две церкви разграблены. Солевые амбары пусты.
Within a week, 40 horses stolen 20 coaches burnt, 2 churches looted the salt barn emptied, the Langeals home pillaged!
Ёто... и это... украдено у мен €. " у мен €!
- This... and this... stolen from me.
- Если ничего не было украдено, то почему?
If... if nothing was was stolen... no money taken... why?
- Что-нибудь украдено?
- Anything stolen?
ВЕРМЕР "Любовное письмо" Полотно украдено 3.3.1972
VERMEER "TНE LOVELETTER" Canvas stolen 3-3-1972
Сколько было украдено?
How much was taken?
Что ожерелье, которое было украдено и затем возвращено оказалось подделкой, которая ещё раньше подменила настоящую вещь.
Why should she bother to do that, you may ask? The answer is simple : remember, at 12 o'clock the noonday gun is due to go off.
Согласно полиции, жертва, Кёхей Кавасима, 68-и летний адвокат, был найден мёртвым в разграбленной квартире. У убитого было украдено 50.000 йен.
According to investigators, the victim, Kyohei Kawashima, a 68-year-old lawyer, was found dead in his ransacked apartment, and YEN 50,000 has been confirmed missing.
И ничего не было украдено.
Nothing was stolen.
Украдено во время моего отсутствия.
It was stolen in my absence.
Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ Чтобы мы могли знать, что было украдено у нас.
I want him to supervise a detailed inventory... of the lmperial storerooms So that we can learn exactly how much has been stolen 29.970
Никто не знает, сколько денег было украдено прошлой ночью в грузовом терминале Люфтганзы в аэропорте Кеннеди.
Nobody knows for sure how much was taken in the pre-dawn raid at the Lufthansa cargo terminal at Kennedy Airport.
Это был украдено из полицейского участка сегодня вечером.
This was stolen from police headquarters earlier tonight.
Много артефактов было украдено.
A lot of the artefacts stolen.
Подписано, скреплено печатью и нагло украдено... какой сюрприз?
Signed, sealed and... snatched rudely...
Украдено из Ливерморской лаборатории.
Livermore Labs. Theft over the weekend.
Что-то куплено, что-то украдено...
Some bought, others stolen...
Это не украдено.
It wasn't stolen.
Ходит слух, что во время конференции было украдено мощное биологическое оружие.
It's rumoured that a biological weapon has been stolen during the conference.
Это украдено...
This is stolen government evidence.
К нам в руки попало пальто. И мы полагаем, что это пальто было украдено.
We've come into possession of... of what we believe might be a stolen overcoat.
Нам нужно выяснить, что было украдено из мавзолея прошлой ночью.
Our concern is to discover what was stolen from that mausoleum last night.
Я лишь возвращаю вам то, что было украдено, существование, в котором было отказано, ребенок, у которого не было и шанса.
I'm just giving you back what was stolen from you- - the existence you were denied, the child who never had a chance.
То, что ты взял, было украдено у военного поставщика, Камминс Аэроспейс.
- Luck. What you're carrying was stolen from a military contractor, Cummins Aerospace.
Взлом склада, с которого ничего не украдено, выстрелы, но ни одного пистолета, много крови, но ни одного тела, и агента ФБР, который любит раздеваться и рассказывать о пришельцах.
- In with nothing stolen, A shootout but no guns, lots of blood but no bodies... And an F.B.I. Agent who likes to take off all his clothes and talk about space aliens.
Сработано руками итальянских мастеров, украдено руками английских воров.
Handmade in Italy, hand stolen in Stepney.
Да, в последнее время было много украдено одеял.
Yeah, there's been quite a lot of quilt theft lately.
мне жаль, что мы не можем вернуть время, которое было украдено у нас.
I wish we could get back the time that was stolen from us.
Но время было украдено у нас...
But time was stolen from us...
А теперь у тебя есть пять минут на то, чтобы собрать свои шмотки, из которых ничего, конечно, украдено не было, и к хуям убраться отсюда!
NOW YOU'VE GOT FIVE MINUTES TO PACK YOUR SHIT, NONE OF WHICH, OF COURSE, WAS STOLEN, AND GET THE FUCKOUT OF HERE!
Я пришел к вам, потому что было кое-что украдено, кое-что, что могло быть моим, но я не могу написать заявление, потому что мне это не пренадлежит.
I'm calling on you because of the stealing of an object, that, would have it been mine, maybe I wouldn't have lodged a complaint, but it doesn't belong to me.
Украдено из Венеции.
Stolen from Venezia.
Я просто возвращал то, что было украдено за пять лет до этого.
I was simply taking bacck... that which was stolen from us five years before.
Если что-то украдено, я пишу еще один рапорт.
We got something stolen, I take another report.
Я договорuлся о встречu в 18.00 между вамu и Aндрэ Симаном коmорый говорum, чmо uз его дома на озере Комо украдено 4 карmuны..
I just set a 6 : 00 meeting for you with an Andre Ciment who says he had four paintings stolen from his house in Lake Como.
- Украдено?
Monsieur Poirot, are you aware that would take nearly two hours to pedal around the island from Ladder Bay to Gull Bay?
Его старое завещание было украдено, и уничтожено.
And what the old will it was stolen and destroyed why was he dying without a will.
Сокровищe семьи было украдено.
You were educated at the Sacred Heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]