Упомянул traduction Anglais
1,427 traduction parallèle
Твой друг упомянул твое имя в баре.
Your friend let your last name slip at the bar.
Я только сказал, что он не упомянул о ней. Арнольд Пинтер не стучит, спустя рукава.
Arnold Pinter would not half-ass his due diligence.
Нейтан не упомянул об этом, да?
Actually, I did report it. Nathan didn't mention that part, did he?
Да, но тот вышибала с пляжной вечеринки упомянул, что видел Алексис тоже с таинственной блондинкой.
Yeah, but that bouncer at the beach party mentioned seeing Alexis with a mysterious blond, too.
Ты не упомянул Клэр.
You didn't say Claire.
Дон не упомянул о них в статье.
Well, apparently don didn't mention them in the article.
Я знаю, что я знаю это, но я даже и не думал об этом, потому что, когда должность впервые появилась в ЦЕРНе, директор упомянул имя Рейнольдса.
I know I know it, but I didn't really think about it, because when the position first came up at CERN, the Director mentioned the name Reynolds.
Но когда упомянул о Фросте, он повесил трубку.
But when I mentioned frost, he hung up.
Шэл, Дэм сказал, что Фрост упомянул что-то с названием Равен Ривер, как место, где положено начало видениям.
Shel, Dem said Frost referenced something called Raven River as the place where the flash-forwards started happening.
И он упомянул Равен Ривер опять. как вчера.
And he brought up Raven River again, like he did the other day.
Ну, он упомянул что-то о Равен Риверз Димитрию, и я навел кое какие справки.
Well, he had mentioned something about Raven River to Demetri, so I did some research.
Да, ты... ты упомянул, что знаешь много о семье.
Yeah, you, uh, you mentioned you know a lot about the family.
А он упомянул о письме, которое Рекс мне прислал?
Did he also mention the letter that Rex sent to me?
Перед тем, как тот оборотень напал на тебя в отеле, он упомянул отца, теперь стало понятно - он имел в виду Альфу.
Just before you, uh, ganked that shifter in the motel, he mentioned a father, which makes sense now,'cause he meant the Alpha. - Huh.
Если бы у тебя такое было, и, скажем, ты впервые встречаешься со Сьюзан, ты бы сразу это упомянул?
If you had that and, say, the first time that you met Suzanne, Would you mention that straight up?
Смотритель парка упомянул о убийстве, ты знаешь, некоторое время назад, так что я проверил это.
A park ranger mentioned a killing, you know, a while ago, so I checked it out.
Когда я упомянул Донни.
When I mentioned Donny.
Когда я упомянул про свои пистолеты, Гольдштейн спросил, не знаю ли я, где достать пистолет, как у Шерлока Холмса.
When I mentioned my guns, Goldstein asked if I knew how he could get ahold of a Sherlock Holmes gun.
Да, насчет этого. Я чувствую себя немного виноватым, потому что сегодня утром, когда ты так переживала насчет безопасности, я не упомянул об этом, но...
About that, um, well, I'm feeling kind of guilty, because this morning, you were freaking out about safety, and I just kinda blew past it, but, um...
Ты так и не упомянул с чем и кем именно я имею дело.
Deadshot : [Southern accent] You failed to mention what exactly it was I was dealing with.
Аниматронио упомянул фонтан.
Animatronio mentioned a fountain.
Ну, я упомянул про случай с марсоходом в разговоре с агентом ФБР. что вероятно стоило Говарду его допуска к секретной работе.
Well, I did mention the Mars Rover incident to that FBI agent and probably cost Howard his security clearance.
В прилагаемых записях телефонных переговоров он несколько раз упомянул получение денег от исламских экстремистов.
In the submitted wiretaps, he had mentioned on several occasions receiving money from Muslim extremists.
Когда мы говорили сегодня с Мэттью Роузом, и он упомянул преступления Джошуа, он не показал, что разозлен...
When we spoke to Matthew rose today, When he was talking about Joshua's crimes, He wasn't angry or...
И потом, когда доктор Тейлор упомянул "Уокер Лэндинг", у меня вдруг возникла живая картинка моего офиса.
And then when Dr. Taylor mentioned Walker landing, I-I suddenly had this vivid picture of my office.
Я снимаюсь в фильме Пита Бёрга. И он как-то упомянул, что нам стоит познакомиться.
I'm doing a movie with Pete Berg and once upon a time he said we should meet.
Вы нервничали с тех пор как я упомянул его имя.
You've been nervous ever since I mentioned his name.
Майкл не упомянул об этом маленьком событии.
Michael failed to mention that little development.
Ты упомянул, что когда он звонил, он использовал скрамблер... ты записал номер?
You mentioned that when he called, he had a voice scrambler - - did you get a number?
Я была на собрании анонимных наркоманов, и он случайно об этом упомянул.
I was in an N.A. meeting, and he bragged about it.
Знаешь Марк, раз уж ты упомянул, может, на всякий случай проверить его отпечатки?
You know, Mark, now that you mention it, you can run his prints just in case.
Он упомянул что-то о Ти Джей.
He mentioned something about T.J.
Что ж, вы были единственными людьми, кто упомянул Грэди Шиппа.
Well, you were the only people that mentioned Grady Shipp.
Они отреагировали нормально, когда я упомянул о детях!
They were fine about it, when I mentioned the kids!
Может, я упомянул.
Well, I may have mentioned it.
Кто упомянул оружие?
Who mentioned guns?
Грейсон упомянул однажды. что Дэб действительно хотела машину, и Вы заставили ее отработать каждый цент...
Grayson mentioned once that Deb really wanted a car, and you made her earn every single cent...
Медицинский эксперт также упомянул о ритулалистических ранах на теле Марии.
The medical examiner mentioned ritualistic injuries on Maria's body.
Когда ты уговаривал Рут выпустить его, ты об этом не упомянул.
You didn't tell Ruth that when you persuaded her to let him out.
Похоже, Том не упомянул.
Seems like Tom didn't think to mention it.
Когда отец умер... нотариус упомянул о... неких личных документах отца.
When my father died... the lawyer told me about... certain personal papers.
Я упомянул, что в любой точки, всего пространства и времени...?
Did I mention, at any point, all of time and space...?
И упомянул, что ты не против.
He said you're okay with it.
Да ладно тебе, всего-то пару-тройку раз об этом упомянул.
Oh, I might have mentioned it once or twice.
Прости, что упомянул ругательства.
Well, I'm sorry for mentioning bad language.
И он не упомянул зачем?
Did he happen to mention why?
Но потом я вспомнил один разговор, в котором он упомянул, что не владеет компанией eBay...
And then I remembered having a conversation with him Where he was like, "I don't own an ebay store."
Он так же упомянул всю работу, которую еще надо сделать.
He also mentioned all that work that needs to be done.
Я упомянул, что мы ищем няню и она вызвалась помочь.
I-I mentioned we might need help, and she volunteered.
В смысле, коп был здесь, ссорился с Баалом, что-то упомянул об их последней встрече и пообещал, что тот не переживет следующую.
I mean, the cop was here arguing with Ba'al, said something about the last time they met, and he said that Ba'al wouldn't see it coming next time.
Отец упомянул вас в завещании.
Uh... You were in my father's will.