English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Уродлива

Уродлива traduction Anglais

73 traduction parallèle
Он клялся, что женился бы на ней, даже если б она была уродлива, как сам грех.
He said he would marry her if she was as ugly as sin.
Вы признаёте, что она была уродлива.
Aha! Then you admit that she was ugly.
Жизнь уродлива, знаешь об этом?
Life's crummy, you know it?
Она не уродлива.
She ain't ugly.
Для нас, уродлива Ваша форма жизни, как наша, по всей видимости, для Вас.
To us, your form of life is ugly... as we appear to you.
То, как ты уродлива... и еще...
How ugly you were and...
Ты уродлива.
You're ugly.
Но она была слишком уродлива, ведь сбежала из зоопарка из клетки с обезьянами, где изнасиловала самую полоумную из них
When she didn't get it, she ran to the Monkeys at the Zoo. She found a half-witted ape and raped him...
Разве я глупа или уродлива?
In love! Am I too ugly or too stupid?
Моя жизнь так уродлива по сравнению с вашей.
My life is so ugly compared to yours.
Она так же уродлива, как другие?
Is she as ugly as the other one?
Ты не уродлива.
You're not ugly.
Земля была беспорядочно замусорена, уродлива.
" The empty lot was magnet to the neighborhood's trash, dirty and evil.
Я боялась предстать перед вами, ведь я так уродлива.
I was revolting you.
Сниму тебя... ты совсем не уродлива.
Take you... you're quite good-looking.
И в вашем исполнении она мелка, уродлива и немелодична.
And, on your lips, it is shrill and hollow and tuneless.
Она слишком стара... слишком уродлива... слишком больна.
How you can compel this woman to maintain that it the mother of your Child is while in obviousness she cannot the being? It is too old...
Ты уродлива, как жаба!
You're so ugly, you look more like a pig!
Ты уродлива, но очень добра.
You're ugly as sin, but good-hearted.
≈ го сумка. Ќу, та уродлива € зелена € штука, которую он все врем € с собой таскает?
That ugly green thing he's always carrying around.
Это картина была уродлива.
For one thing, it was ugly. It was an eyesore.
Ты не настолько уродлива.
You're not that ugly.
Она уродлива.
She's hideous.
Я думаю, Карл считает что ты уродлива.
I think Carl thinks you're ugly.
Она жутко уродлива.
AVNER : She is frighteningly ugly.
Я глупа и уродлива. Внутри.
I'm stupid and ugly on the inside.
Насколько уродлива эта девушка?
Just... how ugly is this girl?
Я настолько уродлива, что вы даже не можете смотреть на меня?
Am I that much of a freak that you can't even look at me?
Давайте сразу перейдём к той части разговора, где я вызываюсь быть девушкой на рекламном щите, и затем вы, парни говорите, насколько я, по-вашему, уродлива, и сравниваете меня...
I'm just going to jump in here real quick and point out that this is the point in the conversation where I would volunteer to be the girl on the billboard, and then you guys would talk about how ugly you think I am, and compare me to
Насколько ты уродлива, а потом...
How ugly you were and- -
Она уродлива.
I find her ugly.
Сверчок, расскажи Ди, насколько она по-твоему уродлива.
- Cricket, tell Dee how much you think she's ugly.
" ак гор € ча. ¬ от она была уродлива.
So-so Hot. That was the ugly one.
-... ужасно уродлива.
-... hideously ugly.
Свеча, сделанная своими рукам, не может быть уродлива.
There's no such thing as an ugly homemade candle.
Потому что ты так ужасно уродлива.
Because you're so fucking ugly.
Ты так уродлива, что никто, кроме меня не хочет прикасаться к тебе.
You're so ugly that no one but me wants to touch you.
Ты настолько уродлива, что только я один, кто хочет трахаться с тобой.
You're so ugly, that I'm the only one who wants to fuck you.
Ты так уродлива, Катрин.
You're so ugly, Katrine.
Она же ужасно уродлива, правда?
And it is exceedingly ugly, is it not?
Война уродлива, кардинал.
War is ugly, Cardinal.
что я тоже уродлива?
Mules are ugly. Are you saying that I too am ugly?
Она уродлива. Она уродлива
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } It is ugly. { \ cH00FFFF } It is ugly.
Она довольно уродлива.
She's pretty ugly.
На сколько уродлива?
How ugly is pretty ugly?
- Но она уродлива.
But it's ugly.
Потому что, судя по тому как ты вела себя с Ханой, все увидят насколько ты уродлива и без моей помощи.
Because judging from the way that you treated Hanna, everybody's gonna see how ugly you are without any help from me.
Энн ведь не совсем уродлива.
Ann's not totally hideous.
Я уродлива, не так ли?
I'm ugly, aren't I?
Знаешь, она не так уродлива, как я запомнил.
You know, she's not as ugly as I remembered.
Тогда... что ты очень уродлива.
Then... That means that you, Miss, are very ugly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]