English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Уродливым

Уродливым traduction Anglais

121 traduction parallèle
Сегодня звон тихий и печальный,.. а в тот день он был громким и уродливым, и моя голова разболелась от шума.
Tonight it is soft and sad... but then it was loud and ugly, and my head ached with the noise.
По твоим словам, он был старым, лысым и уродливым. Вот именно!
As you may recall, you said that he was old, bald, unattractive, eh?
Оно становится уродливым и жестоким.
It makes you look ugly and cruel.
Удары ногами, пощечины и побои этим уродливым детям.
Kicks, punches, slaps and beatings for these ugly children of...
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом.
You think he's disgusting with his thick mouth and ugly body.
Я так не могу, если для меня он урод, я убегаю. Как можно дружить с тем, кого вы находите уродливым?
Can you be friends with someone you find ugly?
Как можно встречаться с тем, кого ты считаешь уродливым? Я сразу сбегу.
How do you manage that with someone you find ugly?
А самый злой и уродливый из извращенцев и насильников пап, который был действительно злым, извращенным, уродливым и безжалостным, сказал -
And the meanest, ugliest, nastiest father-raper of them all, I mean, he was mean and nasty and ugly and horrible, and he said :
Общество, основанное на росте отчуждённого промышленного труда, становится совершенно естественно от начала и до конца нездоровым, шумным, уродливым и грязным как завод.
The society founded on the expansion of alienated... industrial labor becomes, quite normally from one end to the other, unhealthy, noisy, ugly, and dirty as a factory.
Он не был таким уродливым.
He wasn't that ugly.
Он будет ужасным и уродливым.
It will be ugly and deformed.
Он был уродливым дьяволом, с синей рожей
He was an ugly devil too. Blue in the face.
Сначала ему все казалось таким гадким, уродливым.
At the start, everything looked mean and nasty to him.
- Она считает меня уродливым.
- She thinks I'm ugly.
Я, сделанный небрежно, кое-как И в мир живых отправленный до срока Таким уродливым, таким увечным,
Unfinish'd sent before my time into this breathing world scarce half made up and that so lamely and unfashionable that dogs bark at me as I halt by them.
Как действительно привлекательный человек, если вы не любите, становится уродливым?
How a really attractive person, if you don't like them, becomes ugly?
Там, плавая в околоплодной жидкости и питаясь от плаценты, будучи сначала уродливым, крутясь, рос эмбрион. Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
And in there, swimming in the amniotic fluid and feeding on the placenta, the embrio grows ; faceless and small at first, it unrelentlessly grows in scale, and barely nine months after what may have been a spontaneous act of lust,
Я не возражаю быть коротышкой, толстым, уродливым... но зарплата хреновая!
I don't mind being short, fat, and ugly, but the pay sucks!
Если бы он существовал, мир был бы менее уродливым, бедным воздавалось бы, а злые несли бы наказание.
If He did. the world wouldn't be so ugly. Good people would be rewarded and bad people punished.
Он, которого бог создал Таким уродливым,
He who God made so ugly
Этим ужасным, уродливым чудищем!
This horrible, ugly beast!
Был бы он просто уродливым или, по крайней мере, самодельным.
If only it had been really ugly. Or at least home-made.
И с новым раскрытием моей жизни, моя семья портрета становится более уродливым изображением.
And with a new revelation of my life, my family portrait becomes a more hideous picture.
И что бы ты ни делал, не сражайся с большим, уродливым, шипастым демоном с зеленой кожей.
Whatever you do, don't fight a big, ugly, pointy demon with green skin.
Перед тем как я встретила Амоса я встречалась с богатым пижоном, уродливым бутлегером.
Before I met Amos, I used to date this well-to-do, ugly bootlegger. He used to take me out and show me off.
Тебе он, может, и кажется уродливым, а мне нет.
You may find the house ugly, I do not.
Это стало причиной дуэли между красивым добром и уродливым злом.
It was a duel between the handsome good guy... and the ugly bad guy.
Будь я уродливым парнем, ты бы меня отпустил?
Oh, boy. I could go if I were an ugly guy?
Эти молодые поп-звезды на Рождество будут валяться голые с красивыми девками на яйцах а я буду втыкать в какой-нибудь мрачной дыре со своим менеджером, Джо, самым уродливым в мире человеком, мизераблем долбанным, потому что наша трахнутая авантюра не удалась.
Those young popsters come Christmas will be stretched out naked with a cute bird balancing on their balls and I'll be stuck in some dingy flat with me manager Joe, ugliest man in the world, fucking miserable because our fucking gamble didn't pay off.
Ты считаешь себя уродливым?
Do you consider yourself ugly?
Это станет уродливым и это всё.
It'll get ugly, and that's that.
За исключением, конечно, хорошо'поиздеваться'над глупым, уродливым, тупым, жалким куском дерьма.
Except, of course, a good romping session of a stupid, ugly, dumb, pathetic piece of shit.
Про себя она думает : " Как я оказалась с этим уродливым ублюдком?
In her mind, she's thinking, " How did I end up with this ugly motherfucker?
Сразу заметно, кто недоволен своим уродливым позорным ребенком.
Everyone knows if you're lumped with an ugly baby who'll disgrace you.
Что случилось с "Уродливым Американцем"?
What happened to The Ugly American?
Похороните меня под чем-нибудь уродливым?
"Bury me under something ugly"?
Я хочу быть жалким, отчаянным, уродливым и безнадежным.
I wanna be pathetic and desperate and ugly and hopeless.
Но если это не сработает, Ты здесь будешь старшим, уродливым, женщиной-уборщиком.
But if it doesn't work, you'll just be an older, fairly ugly, janitor woman.
Я не мог тебе позволить увидеть меня таким жалким, уродливым ребенком.
I couldn't let you see me as that pathetic, ugly kid.
Ты не знаешь, как это чувствовать себя уродливым чудищем!
You don't know how it feels to be a deformed monstrosity! The list was a forgery, Kyle!
Или вам хотелось похвастаться своим уродливым нарядом?
Or were you just looking for an excuse to wear them ugly-ass clothes?
Пройдет совсем немного времени, пока SAMCRO станут просто уродливым воспоминанием в истории Чарминга.
It won't be long before Sam Crow is just an ugly memory in the history of Charming.
Отче, я пришел оставить, но дьявол тронул мой мозг своим уродливым пальцем и моя рука взяла.
Father, I didn't come here to take, but the devil poked me with his crooked finger and my hand reached out.
Да, я разместил его сразу после того, как ты назвал меня уродливым.
Yeah, I put it up right after you called me ugly.
Мир оказался уродливым.
The world was ugly.
Ладно, если бы кто-нибудь назвал меня жирным, уродливым строителем я был бы в ярости, и не только потому, что на самом деле я IT-консультант
Well, if someone called me a big, ugly builder I'd be furious, and not just because I'm actually an IT consultant.
А потом, когда я стал бы старым, уродливым и несчастным, я бы возвращался, выкапывал это и вспоминал.
And, then, when I was old and ugly and miserable, I could come back and dig it up and remember.
Я сказал всем, что его слишком уродливым, чтобы умереть.
I told everyone that you were too frakking mean to kill.
Ты всего лишь мелкий засранец... отрицающий тот факт, что... однажды проснется и... будет жирным, слабым и уродливым.
You're just a shallow asshole in denial. Someday you're gonna wake up and be fat and ugly.
Я засранец, и возможно однажды я... проснусь жирным, отвисшим и уродливым. Но сейчас я выбираю красоту.
I am an asshole and maybe one day I will wake up fat, saggy and ugly but right now, I am embracing beauty.
Как вы могли выбрать его самым уродливым?
How could you vote him the ugliest?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]