English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Успеем

Успеем traduction Anglais

1,105 traduction parallèle
Наверно он все еще стоит... Думаю, мы успеем на него взглянуть.
But I guess it's still there for us to see.
Может остановимся в Касабланке или в Танжере по дороге,..... и все еще успеем вернуться к премьере моей новой пьесы.
Maybe stop in Casablanca or Tangiers as we hop around,..... and still be back in time for the opening of my new play.
Наверное, мы успеем до завтрашнего утра.
Perhaps we make it until tomorrow morning.
Не успеем, капитан.
We're not gonna make it, Captain.
Тогда мы уже ничего не успеем.
When they do, we won't have time.
Слушай... если успеем, ты ко мне придёшь... а если нет, так нет.
Tell you what : If we catch it, you come to my place. If not, you don't.
Мы успеем на поезд.
We'll make the train.
Мы не успеем установить наш шпиль если не разделимся.
We'll never have time to raise the spire if we stay together.
Мы не успеем.
We're never getting there.
- Мы успеем вернуться обратно.
- We'll bring him right back.
- Думаешь успеем?
- Do you think we'll have it ready in time?
Скорей, скорей, а то не успеем!
We're not gonna make it! You realise how late we...
Ведь всегда успеем.
We can always do it.
Пять минут, не больше, мистер Вэйверли. Я упакую чемодан. Мы успеем на следующий поезд.
I delay five minutes, at most, packing and we will catch the near train after speaking with the Inspector.
Если успеем, зайдёшь ко мне, если нет, то нет. Договорились?
"If we manage to catch it, you'll visit me" "If we fail, you won't, O.K.?"
Все нормально, успеем.
It's okay.
Как думаешь, мы еще успеем?
Do you think we can still make it in time?
Мы еще успеем.
We can still make it.
Мы успеем?
Will we have time?
Если поспешим, успеем вернуться к ленчу.
If we drag our feet, they can carry us through to lunch.
Наверное, выпить с вами мы так и не успеем.
I don't think there's time for drinks after all.
Интересно, успеем ли мы забрать Синтию и Лоуренса?
It will be that we have time to go Cynthia and Lawrence?
- А мы успеем.
- We could make it.
Мы еще успеем пообедать?
You don't mind a late lunch?
Успеем-не успеем... Как будто у меня есть выбор.
Even if I did, I have no choice.
Разрази меня гром, если мы будем это делать то не успеем к утренней волне
By thunder, if we do that, we'll miss the morning tide.
Нет, мы успеем.
No, we can make it.
- ћы успеем?
- Can we make it?
Я пойду один. Если мы поспешим, мы успеем это сделать до начала занятий
I'll come along. lf we hurry, we can do it before class.
ƒа, конечно. ћы все успеем.
We'll do the whole- - You like it?
Мы еще успеем.
We can make it.
Мы не успеем, я поеду завтра.
We'll never make it. I'll leave tomorrow.
– Не успеем – я улечу завтра или послезавтра.
- I'll go tomorrow or the next day.
– Мы никак не успеем.
- We'll never make it.
Мы всё равно не успеем доехать до Лурда.
Lourdes is too far for the day.
Успеем посмотреть последние известия.
Great. Maybe there's already something on the news.
- Мы-тo успеем, мистеp Мopган, а вoт вы? - Ветеp с мopя, вы не смoжете быстpo дoйти, вы для них пpекpасная мишень.
The wind is from the sea ; you'll be too slow, making a perfect target for them.
- Ничегo, мы успеем oтopваться.
We must hurry.
Нет достаточно времени, мы не успеем!
There's not enough time! We'll never make it!
Мы успеем.
We'll make it!
Ты думаешь мы успеем увидеть что-то подобное в этой жизни?
Do you think we'll really see any of this in our lifetime?
- Не волнуйся, Пенни, всё будет в порядке, мы обязательно успеем.
[Horns Honking] I don't believe this damn traffic!
Мы ещё успеем на "Рошель, Рошель".
We can still catch most of Rochelle Rochelle.
Если мы успеем вернуть симбионта вовремя...
If only we could get the symbiont back in time.
Мы не успеем.
We'll never make it now.
Мы не успеем!
Drill Sergeant!
Мы еще успеем на самолет.
We can still make our flight.
Мы вряд ли успеем остановить реакцию.
We may not have time to disengage the fusion initiator.
Мы ничего не успеем.
They're gonna be right on top of us before we have any chance of escaping. We'll never make it.
Боже, мы же успеем.
- Christ, we'll never make it!
Нет, мы уже не успеем.
- Yes, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]