Фанаты traduction Anglais
712 traduction parallèle
* транспортные фанаты, здесь - наблюдатели за самолётами
You remember that?
Я бы не хотел, чтобы мои фанаты считали, что у меня тонкий вкус.
I wouldn't want my fans to think I'd gone arty.
Её фанаты и обожатели отовсюду желают ей большей удачи в этом году.
Her fans and lovers everywhere wish Janie better luck this year.
Мои фанаты хотят только одного - моей победы.
My fans can wish me all the luck they want.
Не похоже что Джо счастлив. Фанаты Франкенштейна освистывают его.
Joe doesn't look too happy, but you can't keep those Frankenstein fans down.
Оставайтесь с нами, фанаты гонок.
Stay tuned, racing fans.
Томми часто вспоминает тот день, когда фанаты взбесились
Tommy always talks about the day The disciples all went wild
Фанаты... наверху проходят лекции.
Fans... There is a lecture upstairs.
Потому что я тот, кто платит ему $ 25 в день, чтобы все фанаты могли поглазеть на него.
'Cause I'm the guy paying'him $ 25 a day so all his loyal fans can look at him.
В команде были молодые парни, мальчишки... фанаты рок-н-ролла, одной ногой стоящие в могиле.
The crew were mostly just kids- - rock and rollers with one foot in their graves.
Что вы говорите, фанаты?
What do you say, fans?
Запомните, фанаты, такое может случиться с каждым.
Remember, fans, that could happen to you.
Не расходитесь, фанаты, у меня припасено еще много чего - специально для вас!
Don't go away, fans,'cause there's lots more comin'right at ya!
Но фанаты пришли потаращиться на Лонни Джонсона, - не Кида.
It's just that those fans out there came to see Lonnie Johnson drive, not the Kid.
Ну что ж, господа фанаты, одна из этих команд получит по заслугам.
Well, sports fans, there is no burrow for one of these teams.
И идем мы узнать, где фанаты стоят.
Now tonight, we're gonna find out where you fans really stand
Фанаты Рики?
Some of Rockin'Ricky fans?
Вы фанаты трубопроводов!
You're pipeline buffs!
- Мы ваши заядлые фанаты.
- They're big fans of yours.
Фанаты могут сколь угодно спорить, что один вид спорта лучше другого.
Now devotees may argue... that one sport or game is inherently better than another.
Также он сказал, что пойдём по отдельности, потому что, если фанаты увидят его в кинотеатре, нам придётся испытать лишние неудобства.
He also said he'd go separately, because if his fans saw him at the theater, we might be inconvenienced by all the commotion.
Ну так, для начала : два подростка, фанаты Judas Priest, совершили самоубийство...
Ok, first of all, two kids, big fans of Judas Priest, commit suicide...
Eсли выиграет Вашингтон, счастливые фанаты сегодня будут грабить и сжигать машины. - Передача.
If Washington scores, happy fans will be looting... and turning over cars in our nation's capital tonight.
Ну, мы убили, но фанаты... храни их бог, они требуют ещё.
Well, We did, but the fans... God bless them, they're clamouring for more.
- ќтмороженные фанаты, громившие ночной клуб.
- Wapping fans, trashed a nightclub.
Фанаты могут очень любить игрока но если он переходит в другую команду, они его освистывают.
Fans will be so in love with a player but if he goes to another team, they boo him.
Внимание, фанаты спорта, вы в Конуре
Attention, sports fans, you're in the Doghouse.
Я и не знал, что у тебя есть фанаты.
I didn't know you had a fan club.
Все остальные из нас - это просто фанаты этих!
The rest of us are kind of a-gazing!
- Мы оба фанаты.
- We're both fans.
Не думала, что фанаты ежегодников выйдут из спячки до весны.
I didn't think yearbook nerds came out of hibernation till spring.
Ну, чтo ж, фанаты "Грязных псoв". Пoра начинать сезoн.
Well, Mud Dog fans, it's time to kick off another year of Mud Dog football.
- Фанаты Пивцов сильно разочарованы.
- These Beers fans have to be disappointed.
Фанаты Воров с большим размахом отмечали победу своей команды в центре Далласа.
Felons'fans rejoiced in their Denslow Cup victory in downtown Dallas.
Привет, фанаты спорта, с вами Боб "Бульдог" Бриско и вы в конуре.
Sports fans, this is Bob "Bulldog" Brisco. You're in the doghouse.
Боюсь, сегодня ваши фанаты останутся разочароваными.
I'm going to have to disappoint all your fans.
- И все мои фанаты
- And all my fans
Фанаты это любят.
The fans want it.
- Фанаты, да?
- Fans, right?
Пэт, можно с уверенностью сказать, что все эти фанаты пришли сюда... посмотреть футбольный матч!
Pat, it's safe to say that all these fans came out here to watch a game of football!
Не фанаты.
They're not fans.
Твои фанаты хотят послушать твое пение.
Your fans wanna hear you sing.
Это не то, как видят тебя студии, телекомпании или твои фанаты.
This isn't about the way the studio or your fans see you.
- Ну, фанаты мне нужны.
- Well, I need floozies.
Они не написали, что это я, возмутительно, потому что мои фанаты не узнают, что я выступаю.
They haven't put it's me here, which is annoying, so my fan base won't know I'm on.
Тут и фанаты есть.
I've got some fans here.
Тут есть фанаты Челси?
Any Chelsea boys here? - ( BOOING )
По-секрету тебе... общество сейчас в больших финансовых трудностях... Лига Б уже близко, Тревисани близок к исключению... и все фанаты хотят возвращения Молоссо...
In confidence..... the society is in big financial trouble..... League B is near, Trevisani is close to being dismissed..
Но фанаты хотят тебя.
But the fans want you.
Внимание, фанаты Стивена Префонтейна.
Listen up, pre fans.
- А ваши фанаты?
Aren't they likely to get the... wrong impression?